AsturianTeam
4182
Comment:
|
4303
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 3: | Line 3: |
''¡Bienveníu al LoCo Team Asturianu! | ''¡Bienvenido al LoCo Team Asturiano! |
Line 5: | Line 5: |
El LoCo Team (Equipu de Comunidá Llocal) Asturianu ye un garrapiellu de xente qu'enfótense voluntariamente en tornar, promover y/o sofitar l'usu d'Ubuntu nel ámbitu d'Asturies.'' | El LoCo Team (Equipo de Comunidad Local) Asturiano es un conjunto de gente que voluntariamente traduce, promueve y apoya el uso de Ubuntu en el ámbito de Asturias.'' |
Line 7: | Line 7: |
Col increyible éxitu d'Ubuntu en tol mundiu, el proyeutu LoCo ñaz col envís d'aidar a los grupos d'aficionados y entusiastes d'Ubuntu a trabayar xuntos n'equipu p'aidar a defender, promover, tornar, desarrollar y meyorar Ubuntu. | Con el increíble éxito de Ubuntu en todo el mundo, el proyecto LoCo tiene como función ayudar a los grupos de aficionados y entusiastas de Ubuntu a trabajar juntos en equipos regionales para ayudar a defender, promover, traducir, desarrollar y mejorar Ubuntu. |
Line 9: | Line 9: |
Dende la criación de los ordenadores, entusiastes y fans en tol mundiu xúntense pa falar so los sos intereses, deprender ente ellos y aidar a promover aquello que les interesa, los apasiona. | Desde la creación de las computadoras, entusiastas y fans alrededor del mundo se reúnen para hablar sobre sus intereses, aprender entre ellos y ayudar a promover aquello que les interesa, los apasiona. |
Line 11: | Line 11: |
Amesta esto con la gran popularidá d'Ubuntu, y será'l proyeuto LoCo Teams (comunidaes llocales) d'Ubuntu ;) ||<tablestyle="width:100%;" style="width: 50%; border: none; vertical-align: top; padding: 15px;"><<Include(/Meetings/Upcoming)>>||<style="width: 50%; vertical-align: top; border: none; padding: 15px;"><<Include(/Events/Upcoming)>>|| |
Combina esto con la gran popularidad de Ubuntu, y obtendrás el proyecto LoCo Teams (comunidades locales) de Ubuntu. |
Line 16: | Line 14: |
== Oxetivos == * Divulgar Ubuntu y el software llibre en toles estayes, sofitando a quien lu use. * Contribuyír pa la criación d'un sistema operativu qu'incluya la llingua asturiana, tornando Ubuntu al asturianu dende Launchpad. == ¿Cómo divulgar y contribuyir? == * Tornando al asturianu. * Criando documentación. * Echando un gabitu nos foros/wiki/chat a la xente más nuevo. * Recomendando ya instalando Ubuntu a los tos allegaos. * Collaborando, recomendando o asistiendo a les Install Parties que se faigan cerca de ti. * Coordinándose col LoCo Team pa les xeres que quieras llevar a cabo, el trabayu n’andecha ye muncho meyor ;) * Xubiendo los upstreams (les tornes de Launchpad al proyeutu orixinal). Por exemplu Firefox, OpenOffice, Gnome... * Echar un gabitu escribiendo una carta n’inglés puntualmente, tornar una web n'inglés que nun llegamos a entender, falando de nós, atopando fallos de torna y avisándonos, collaborando nel diseñu gráficu... |
||<tablestyle="width:100%;" style="width: 50%; border: none; vertical-align: top; padding: 15px;"><<Include(../Meetings/Upcoming)>>||<style="width: 50%; vertical-align: top; border: none; padding: 15px;"><<Include(../Events/Upcoming)>>|| |
Line 40: | Line 17: |
¡Animate! Tamos p'aniciate nos tos pasos, esclariandote les duldes :) Too gabitu ye perimportante pa nós. Garrarás o daremoste la xera apropiada a los tos conocimientos. Hai decenes de pequeñes/grandes posibilidaes d'aidar ;) | == Objetivos == |
Line 42: | Line 19: |
== ¿Por qué divulgar y contribuyir? == | * Divulgar Ubuntu y el software libre, apoyando a quien lo use. |
Line 44: | Line 21: |
* Pol manifiestu d'Ubuntu: * Cada usuariu/a debe tener llibertá pa baxar, executar, copiar, distribuir, estudiar, compartir, camudar y meyorar el software pa cualisquier propósitu, ensín pagar drechos de llicencia. * Cada usuariu/a debe poder usar el software na so llingua. * Cada usuariu/a debe tener toles oportunidaes pa usar el software, incluso con una discapacidá. * Algamar un sistema operativu n'asturianu, metiendo a la llingua asturianu nel sieglu XXI. |
* Contribuír a la creación de un sistema operativo identificando a la cultura asturiana. |
Line 50: | Line 23: |
== Proyeutos == | == ¿Cómo divulgar y contribuir? == |
Line 52: | Line 25: |
* Torna d'Ubuntu al Asturianu: [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ast]] | * Creando documentación. * Ayudando en los foros/wiki/chat a la gente más nueva. * Recomendando e instalando Ubuntu a los allegados. * Traducciendo al asturianu. * Colaborando, recomendando o asistiendo a las Install Parties que se realicen cerca de ti. * Coordinándose con el LoCo Team para las tareas a llevar a cabo, el trabajo en conjunto es mucho mejor ;) * Subiendo los upstreams (traducciones de Launchpad al proyecto original). Por ejemplo Firefox, OpenOffice, Gnome... * Ayudar escribiendo una carta en inglés puntualmente, traduccir una web en inglés que no llegamos a entender, hablando de nosotros, encontrando fallos de traducción y avisándonos, colaborando en el diseño gráfico... ¡Animate! Estamos para iniciarte en tus primeros pasos, aclarándote las dudas :) Toda ayuda es muy importante para nosotros. Cogerás o te daremos la tarea apropiada a tus conocimientos. Hay decenas de pequeñas/grandes posibilidades para ayudar. ;) == ¿Por qué divulgar y contribuir? == * Por el manifiesto de Ubuntu: * Cada usuario de ordenador tiene la libertad para ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, compartir, cambiar y mejorar su software para cualquier uso, sin pagar ningún tipo de tasa por licencia. * Cada usuario de ordenador debería de poder usar su software en la lengua que quiera. * Cada usuario de ordenador debería de serle ofrecida la oportunidad de usar software, incluso si son discapacitados. * Conseguir un sistema operativo en asturiano, ayundando a la cultura asturiana a introducirse en el siglo XXI. == Proyectos == * Traduccir Ubuntu al Asturiano: [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ast]] |
Line 58: | Line 61: |
* Cómo tornar al asturianu: [[http://softasturubuntutranslations.googlecode.com/files/Tutorial_pa_tornar_Ubuntu_al_asturianu.pdf | Manual]] | * Cómo traduccir al asturiano: [[http://softasturubuntutranslations.googlecode.com/files/Tutorial_pa_tornar_Ubuntu_al_asturianu.pdf | Manual]] |
Line 62: | Line 65: |
* Softastur: Coordinación pa la torna al asturianu d'Ubuntu y software llibre [[http://wiki.softastur.org]] * Asturlinux: Sofitu, divulgación, conferencies, charres pol software llibre [[http://asturlinux.org]] * Faite Con Linux: Esplicación de lo que ye GNU/Linux: [[http://faiteconlinux.softastur.org]] |
* Softastur: Coordinación para la traducción al asturiano de Ubuntu y software libre [[http://wiki.softastur.org]] * Asturlinux: Apoyo, divulgación, conferencias por el software libre [[http://asturlinux.org/]] * Faite Con Linux: Explicación de lo que es GNU/Linux: [[http://faiteconlinux.softastur.org]] |
Line 66: | Line 69: |
== Idegues a facer (Non feches) == | == Ideas a realizar (No hechas aún) == |
Line 68: | Line 71: |
* Top manta: Repartir CDs y panfletos na cai en plan Top Manta, en protesta a la SGAE y como divulgación d'Ubuntu. * Facer camisetes identificatives del software llibre y Asturies. * Tornar un bon manual d'aniciu a Ubuntu al asturianu (Pendiente escoyer manual. ¿Quizás esti: [[http://sinwindows.files.wordpress.com/2009/03/cursoubuntusource1.odt]]?). |
* Top manta: Repartir CDs y panfletos en la calle en plan Top Manta, en protesta a la SGAE y como divulgación de Ubuntu. * Hacer camisetas identificativas del software llibre y Asturias. * Traducir un buen manual de iniciación a Ubuntu al asturiano (Pendiente escoger manual. ¿Quizás este [[http://sinwindows.files.wordpress.com/2009/03/cursoubuntusource1.odt]]?). |
Line 72: | Line 75: |
== Códigu de conducta == | == Código de conducta == |
Line 74: | Line 77: |
* Pa un bon ambiente, siguiremos esti códigu de conducta [[http://www.ubuntu.com/community/conduct]] ;) * Nel equipu pueden usase les llingües asturiana y castellana |
* Para un buen ambiente, seguiremos este código de conducta [[http://www.ubuntu.com/community/conduct]] ;) * En el equipo pueden usarse las lenguas asturiana y castellana |
LoCo Team Asturiano |
|
Contactar |
|
Colabora |
¡Bienvenido al LoCo Team Asturiano! El LoCo Team (Equipo de Comunidad Local) Asturiano es un conjunto de gente que voluntariamente traduce, promueve y apoya el uso de Ubuntu en el ámbito de Asturias.
Con el increíble éxito de Ubuntu en todo el mundo, el proyecto LoCo tiene como función ayudar a los grupos de aficionados y entusiastas de Ubuntu a trabajar juntos en equipos regionales para ayudar a defender, promover, traducir, desarrollar y mejorar Ubuntu.
Desde la creación de las computadoras, entusiastas y fans alrededor del mundo se reúnen para hablar sobre sus intereses, aprender entre ellos y ayudar a promover aquello que les interesa, los apasiona.
Combina esto con la gran popularidad de Ubuntu, y obtendrás el proyecto LoCo Teams (comunidades locales) de Ubuntu.
Objetivos
- Divulgar Ubuntu y el software libre, apoyando a quien lo use.
- Contribuír a la creación de un sistema operativo identificando a la cultura asturiana.
¿Cómo divulgar y contribuir?
- Creando documentación.
- Ayudando en los foros/wiki/chat a la gente más nueva.
- Recomendando e instalando Ubuntu a los allegados.
- Traducciendo al asturianu.
- Colaborando, recomendando o asistiendo a las Install Parties que se realicen cerca de ti.
Coordinándose con el LoCo Team para las tareas a llevar a cabo, el trabajo en conjunto es mucho mejor
Subiendo los upstreams (traducciones de Launchpad al proyecto original). Por ejemplo Firefox, OpenOffice, Gnome...
- Ayudar escribiendo una carta en inglés puntualmente, traduccir una web en inglés que no llegamos a entender, hablando de nosotros, encontrando fallos de traducción y avisándonos, colaborando en el diseño gráfico...
¡Animate! Estamos para iniciarte en tus primeros pasos, aclarándote las dudas Toda ayuda es muy importante para nosotros. Cogerás o te daremos la tarea apropiada a tus conocimientos. Hay decenas de pequeñas/grandes posibilidades para ayudar.
¿Por qué divulgar y contribuir?
- Por el manifiesto de Ubuntu:
- Cada usuario de ordenador tiene la libertad para ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, compartir, cambiar y mejorar su software para cualquier uso, sin pagar ningún tipo de tasa por licencia.
- Cada usuario de ordenador debería de poder usar su software en la lengua que quiera.
- Cada usuario de ordenador debería de serle ofrecida la oportunidad de usar software, incluso si son discapacitados.
- Conseguir un sistema operativo en asturiano, ayundando a la cultura asturiana a introducirse en el siglo XXI.
Proyectos
Traduccir Ubuntu al Asturiano: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ast
Install Parties: http://wiki.softastur.org/Install
Blog Tapaponga: http://blogs.altuxa.com/tapaponga
Documentación
Cómo traduccir al asturiano: Manual
Recursos
Softastur: Coordinación para la traducción al asturiano de Ubuntu y software libre http://wiki.softastur.org
Asturlinux: Apoyo, divulgación, conferencias por el software libre http://asturlinux.org/
Faite Con Linux: Explicación de lo que es GNU/Linux: http://faiteconlinux.softastur.org
Ideas a realizar (No hechas aún)
- Top manta: Repartir CDs y panfletos en la calle en plan Top Manta, en protesta a la SGAE y como divulgación de Ubuntu.
- Hacer camisetas identificativas del software llibre y Asturias.
Traducir un buen manual de iniciación a Ubuntu al asturiano (Pendiente escoger manual. ¿Quizás este http://sinwindows.files.wordpress.com/2009/03/cursoubuntusource1.odt?).
Código de conducta
Para un buen ambiente, seguiremos este código de conducta http://www.ubuntu.com/community/conduct
- En el equipo pueden usarse las lenguas asturiana y castellana
AsturianTeam (last edited 2022-01-24 11:39:04 by fitojb)