AustralianTranslationTeam
|
Size: 933
Comment: Changed the link to Rosetta to just point to the overview page, https://launchpad.net/rosetta/+about doesn't seem to exist anymore.
|
← Revision 26 as of 2011-11-12 13:45:22 ⇥
Size: 1459
Comment: Added links to the AustralianTeam/Projects section for Translations
|
| Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
| Line 12: | Line 12: |
| == Get Started == For information about translating Ubuntu into English (Australian), please visit the Australian Team [[AustralianTeam/Projects/Translation|Translations]] page. == Recommended Word Substitutions == A list of recommended [[AustralianTeam/Projects/Translation/WordSubstitution|English (Australian) word substitutions]] for translating English (US) has been created, based on the English (GB) word list. Please consult this list when you are unsure on the correct word to use. |
|
| Line 17: | Line 23: |
| CategoryHomepage | CategoryHomepage CategoryEnglishTranslation |
Welcome
This is the home page for the Ubuntu English (Australia) Translators team. We also exist on Launchpad.
Overview
This team focuses on translating Ubuntu into Australian English using Rosetta.
We collaborate with translators of other en-GB based languages in the interest of consistency.
Get Started
For information about translating Ubuntu into English (Australian), please visit the Australian Team Translations page.
Recommended Word Substitutions
A list of recommended English (Australian) word substitutions for translating English (US) has been created, based on the English (GB) word list. Please consult this list when you are unsure on the correct word to use.
Communication
Many Australian translators can be found at #ubuntu-au on irc.freenode.net:6667 Via Shoutbox in your browser
A mailing list has been set up for translators of all English dialects.
AustralianTranslationTeam (last edited 2011-11-12 13:45:22 by CPE-124-189-210-113)