BurmeseTranslation

Differences between revisions 3 and 4
Revision 3 as of 2006-07-23 08:02:09
Size: 5091
Editor: ppp14-15
Comment: Added Dialectical Differences
Revision 4 as of 2006-07-23 08:07:46
Size: 4900
Editor: ppp14-15
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 50: Line 50:
 || aluminum || aluminium || an aluminium soft drink can ||  || aluminum || aluminium || ||
Line 55: Line 55:
 || gasoline || petrol || "My car is fuelled by petrol" ||
 || gray || grey || "The sky is grey in colour." ||
 || hood || bonnet || "I opened the bonnet to see the engine of the car." ||
 || gasoline || petrol || ||
 || gray || grey || ||
 || hood || bonnet || The lid covering the engine compartment of a car. ||
Line 59: Line 59:
 || parentheses || brackets || "Place brackets around the equation." ||
 || period || full stop || "A sentence must end in a full stop." ||
 || parentheses || brackets || ||
 || period || full stop || ||
Line 63: Line 63:
 || trunk || boot || "I put my luggage in the boot of the car." ||  || trunk || boot || The luggage compartment of a car. ||
Line 65: Line 65:
 || ZIP code || postcode || "My postcode is 2834." ||  || ZIP code || postcode || ||

Overview

This is the home page for Ubuntu English translations.

Our intention is to maintain a central communications channel for en-GB based languages. Generally, this includes the forms of English spoken in Commonwealth countries such as the [https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-en-gb United Kingdom], [https://wiki.ubuntu.com/IndianTeam India], [https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-en-au Australia], [https://wiki.ubuntu.com/SouthAfricanTeam South Africa] and [https://wiki.ubuntu.com/CanadianTeam Canada].

These variants are almost identical in their written forms, so it makes sense for some communication and co-operation to take place. We hope to eliminate the duplication of effort that is currently taking place in regards to translations.

Our translations are based on [https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+lang/en_GB/ British English]. That effort is is headquartered [https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-en-gb here].

We do not intend to restrict the activities of local translation groups, but rather to provide a common base for everyone to build upon.

Communication

Our primary communications channel is our [https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-eng mailing list].

Tools

Our main tool is [https://launchpad.net/rosetta/+about Rosetta].

Given that the bulk of our translation effort is simple word substitution, it may make sense to introduce some automation into our process.

Translation Guidelines

Translations should be based on the [http://dictionary.cambridge.org/Default.asp?dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary] or the [http://www.askoxford.com/dictionaries/compact_oed/?view=uk Oxford English Dictionary], unless they conflict with the information given below.

The [http://live.gnome.org/BritishEnglish GNOME] and [http://kde.me.uk/index.php?page=kde-en-gb KDE] projects have established guidelines for their own translation efforts. Wikipedia hosts a number of informative [http://en.wikipedia.org/w/wiki.phtml?search=american+british+english pages] on the subject:

Below is a table of common translations. Note that these rules do not always apply, so use with caution.

  • en-US Spelling

    English Translation

    Example/Explanation

    *or

    *our

    colour, favour, honour

    *yze

    *yse

    analyse

    *ize

    *ise

    colourise, organise, but not size

    *alog

    *alogue

    catalogue, dialogue

    e*

    oe*

    oestrogen

    *e*

    *ae*

    encyclopaedia, anaesthetic, archaeology

    *ed

    *t

    spelt, spilt, spoilt, dreamt, knelt, burnt

    *er

    *re

    centre, fibre, litre, metre, millimetre

    *in

    *ine

    adrenaline, glycerine

    *led

    *lled

    labelled

    *se

    *ce

    only when a noun: licence, practice, advice, defence

    aluminum

    aluminium

    check

    tick

    the tick box

    check

    cheque

    a bank cheque

    checker

    chequer

    a game of chequers, a chequered floor

    counter-clockwise

    anti-clockwise

    rotate anti-clockwise

    gasoline

    petrol

    gray

    grey

    hood

    bonnet

    The lid covering the engine compartment of a car.

    mom

    mum

    mother

    parentheses

    brackets

    period

    full stop

    sulfur

    sulphur

    theater

    theatre

    trunk

    boot

    The luggage compartment of a car.

    zee

    zed

    pronunciation of the final letter of the English alphabet

    ZIP code

    postcode

Dialectical Differences

Since our goal is to provide a common base for English, one must be mindful of the use of English internationally, and the differences between dialects. Below is a list of differences that should be reconciled. We will use the mailing list to discuss such matters.

  • en-US Spelling

    Current en-GB Translation

    Explanation/Alternatives

    Trash

    Wastebin

    Rubbish, Garbage, Rubbish Bin, Garbage Bin

    disk, disc

    disc

    should this depend on context?

    plugin

    plug-in

    program

    programme

    should this depend on context?


CategoryHomepage

BurmeseTranslation (last edited 2011-10-21 20:33:33 by 216)