HungarianTeam

Differences between revisions 35 and 36
Revision 35 as of 2008-10-11 19:54:26
Size: 4498
Editor: catv-89-132-74-80
Comment:
Revision 36 as of 2008-10-18 15:34:14
Size: 4313
Editor: 35
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 5: Line 5:
 * Web: [[http://ubuntu.hu/]] (registered members >3000)  * Web: [[http://ubuntu.hu/]] (registered members >6000)
Line 9: Line 9:
 * [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-hu/+members|Members of a Hungarian Ubuntu Translational Team]]
Line 13: Line 14:
= Magyar Ubuntu Fordítócsoport =

== Tagok ==


  * Kelemen Gábor ([[GaborKelemen]])
  * Németh György ([[GyorgyNemeth]])
  * Nyitrai István ([[Sianis]])
  * Tímár András ([[AndrasTimar]])
  * Farkas Szilveszter ([[SzilveszterFarkas]])
  * Süveg Gábor ([[GaborSuveg]])
Line 48: Line 38:
]

Hungarian Local Community Team

Some basic information about the Team in English:

Csatlakozás

A csoportba folyamatosan várjuk új tagok jelentkezését! Ha szeretnél csatlakozni, kérlek lépj velünk kapcsolatba.

A felvétel követelményei az alábbiak (erre elsősorban a rosetta hibái, [úgyis, mint nincs backup/rollback] miatt van szükség):

  • Minimális (300-400 db) mennyiségű sztring lefordítása a rosettában, ezzel a szándékos rongálás (kevéssé valószínű, de adott) lehetőségét szeretnénk minimalizálni.
  • Ezen mennyiségű fordítás megfelelő színvonalon történő elkövetése, lehetőleg a Fordítás-HOGYAN-ban ismertetett típushibák nélkül, valamint az alábiak szerint megszólítva a felhasználót:
  • Tegezés/magázás: GRAFIKUS FELÜLETEN NEM TEGEZÜNK!!! Parancssorban még elfogadható, illetve akkor, ha az adott program célközönsége <14 éves.

  • Iratkozz fel a lenti levelezőlistára. Ez is szükséges ahhoz, hogy közösségként működhessünk, ne pedig összehangolatlan partizánakciókkal próbálkozzunk.

Alkalmazások fordítása

Jelenleg a csapat tevékenysége az alkalmazások magyarításából áll, a fordítható alkalmazások listáját a https://launchpad.net/distros/ubuntu/feisty/+lang/hu címen találod. Ezen kívül itt a wikin nyilvántartjuk azon fontosabb alkalmazásokat/doksikat/csomagleírásokat, amelyek prioritást élveznek, a fordításkoordinálás oldalon. Ha szeretnél segíteni, regisztrálj a https://launchpad.net/+login címen, iratkozz fel a fordítói listára, válassz egy szimpatikus alkalmazást/doksi vagy csomagleírás esetén egy soron következő szakaszt, írd fel magad a wiki megfelelő táblázatába és kezdj neki.

A Rosetta segítségével webes felületen is dolgozhatsz, de a fájlok exportálására is van lehetőség, így fordítássegítő szoftvert (GTranslator, Kbabel, POEdit) is használhatsz. Az exportálás akkor is hasznos, ha a webes felületen elkészült fordítás helyesírás-ellenőrzését szeretnéd elvégezni a http://forditas.fsf.hu/huspell-po.html oldalon ismertetett huspell-po programmal.

Hogy egy fájlt ne ketten kezdjenek el fordítani, mindig küldj egy levelet a fordítói listára, mielőtt belekezdenél! Ha javaslatokat teszel egy fájlba, akkor se felejtsd el felhívni a csapattagok figyelmét erre, mert nincs kapacitásunk hetente végignézni mindent, hátha valaki javított bele valamit (a Rosetta ezt nem tartja nyilván!).

Elérhetővé vált a Fordítás HOGYAN, ennek elolvasása és megemésztése mindenki számára ajánlott, akkor is, ha csak a rosettán keresztül akarsz fordítani, legalábbis a 4. fejezet a gyakran elkövetett hibákról mindenképp. A Launchpad Translations használatához egy rövid ismertető található a HungarianTeam/RosettaHowto oldalon.

]

Elérhetőségek

* E-mail:

* IRC Szerver: irc.freenode.net

  • Csatorna: #ubuntu-hu


CategoryLoCoTeams

HungarianTeam (last edited 2014-07-31 08:10:07 by dslBC247F35)