HungarianTeam
4420
Comment:
|
1424
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 9: | Line 9: |
* Developing a tool to translate package descriptions appearing in the gnome-app-install application: DdtpLpHtml | * We are developing a tool to translate package descriptions appearing in the gnome-app-install application: DdtpLpHtml |
Line 11: | Line 11: |
== Fordítócsapat (ubuntu-l10n-hu) == | == Fordítás == |
Line 13: | Line 13: |
* [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-hu/+members|Tagok]] === Csatlakozás === A csoportba folyamatosan várjuk új tagok jelentkezését! Ha szeretnél csatlakozni, kérlek lépj velünk kapcsolatba a levelezőlistán és/vagy IRC-n. A fenti tagok linken a jelentkezés kikapcsolásra került annak értelmetlensége miatt. Irányelvünk, hogy csapattag leginkább az legyen, akire hosszabb távon is lehet számítani. A felvétel követelményei az alábbiak (erre elsősorban a Rosetta hibái, [úgyis, mint nincs backup/rollback] miatt van szükség): * Minimális (300-400 db) mennyiségű üzenet lefordítása a Rosettában, ezzel a szándékos rongálás (kevéssé valószínű, de adott) lehetőségét szeretnénk minimalizálni. * Ezen mennyiségű fordítás megfelelő színvonalon történő elkövetése, a [[http://wiki.hup.hu/index.php/Ford%C3%ADt%C3%A1s_HOGYAN|Fordítás HOGYAN]]-ban ismertetett típushibák nélkül, valamint az alábbiak szerint megszólítva a felhasználót: * Tegezés/magázás: '''grafikus felületen nem tegezünk!''' Parancssorban még elfogadható, illetve akkor, ha az adott program célközönsége <14 éves, illetve játékprogramok esetén. * Iratkozz fel a lenti levelezőlistára. Ez is szükséges ahhoz, hogy közösségként működhessünk, ne pedig összehangolatlan partizánakciókkal próbálkozzunk. === Alkalmazások fordítása === Jelenleg a csapat tevékenysége az alkalmazások magyarításából áll, a fordítható alkalmazások listáját a https://launchpad.net/distros/ubuntu/intrepid/+lang/hu címen találod. Ezen kívül itt a wikin nyilvántartjuk azon fontosabb alkalmazásokat/doksikat/csomagleírásokat, amelyek prioritást élveznek, a ''[[https://wiki.ubuntu.com/HungarianTeam/TranslationCoordination|fordításkoordinálás]]'' oldalon. Ha szeretnél segíteni, regisztrálj a https://launchpad.net/+login címen, iratkozz fel a fordítói listára, válassz egy szimpatikus alkalmazást/doksi vagy csomagleírás esetén egy soron következő szakaszt, írd fel magad a wiki megfelelő táblázatába és kezdj neki. A Rosetta segítségével webes felületen is dolgozhatsz, de a fájlok exportálására is van lehetőség, így fordítássegítő szoftvert (GTranslator, Kbabel, POEdit) is használhatsz. Az exportálás akkor is hasznos, ha a webes felületen elkészült fordítás helyesírás-ellenőrzését szeretnéd elvégezni a http://forditas.fsf.hu/huspell-po.html oldalon ismertetett huspell-po programmal. (Egyébként a Firefox beépített helyesírás-ellenőrzőjét is érdemes bekapcsolni.) Hogy egy fájlt ne ketten kezdjenek el fordítani, '''mindig küldj egy levelet a fordítói listára, mielőtt belekezdenél!''' Ha javaslatokat teszel egy fájlba, akkor se felejtsd el felhívni a csapattagok figyelmét erre, mert nincs kapacitásunk hetente végignézni mindent, hátha valaki javított bele valamit (a Rosetta ezt nem tartja nyilván!). Elérhetővé vált a '''[[http://wiki.hup.hu/index.php/Ford%C3%ADt%C3%A1s_HOGYAN|Fordítás HOGYAN]]''', ennek elolvasása és megemésztése mindenki számára ajánlott, akkor is, ha csak a Rosettán keresztül akar fordítani, legalábbis a 4. fejezet a gyakran elkövetett hibákról mindenképp. A Launchpad Translations használatához egy rövid ismertető található a '''[[HungarianTeam/RosettaHowto]]''' oldalon. |
* A fordítócsapat munkáját a [[https://wiki.ubuntu.com/HungarianTeam/TranslationCoordination|Fordításkoordinálás]] oldalon hangoljuk össze * A fordítócsapat-tagsággal és a fordítások általános menetével kapcsolatos információk a [[https://wiki.ubuntu.com/HungarianTeam/Translation|Fordítócsapat]] oldalán találhatók * A Launchpad Translations használatát a [[HungarianTeam/RosettaHowto]] oldalon részletezzük |
Hungarian Local Community Team
Some basic information about the Team in English:
Web: http://ubuntu.hu/ (registered members >6000)
IRC channel: #ubuntu-hu on the FreeNode network
Community mailing list: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-hu
Main achievements and Future plans as of September 2008: ApprovalApplication2008
We are developing a tool to translate package descriptions appearing in the gnome-app-install application: DdtpLpHtml
Fordítás
A fordítócsapat munkáját a Fordításkoordinálás oldalon hangoljuk össze
A fordítócsapat-tagsággal és a fordítások általános menetével kapcsolatos információk a Fordítócsapat oldalán találhatók
A Launchpad Translations használatát a HungarianTeam/RosettaHowto oldalon részletezzük
Elérhetőségek
- E-mail:
Ubuntu közösségi lista: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-hu
Ubuntu fordítók levelezőlistája: http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-hu
Ubuntu segítség: http://mail.fsf.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-help
- IRC Szerver: irc.freenode.net
- Csatorna: #ubuntu-hu
HungarianTeam (last edited 2014-07-31 08:10:07 by dslBC247F35)