HungarianTeam
Hungarian Local Community Team
Some basic information about the Team in English:
Web: http://ubuntu.hu/ (registered members >3000)
Forum: http://ubuntu.hu/forum/
IRC channel: #ubuntu-hu on the FreeNode network
Mailing list: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-hu
Main achievements: organizing Translation Weekends; Hungarian Ubuntu and Kubuntu Desktop CDs (got many sponsors for mirroring); introducing Ubuntu on both TV and radio (there was a series running about installing and setting up an Ubuntu box on fix.tv).
Future plans: Hungarian Ubuntu Conference 2006 (already announced: frigde); handing out Dapper and Edgy CDs; reorganize the ubuntu.hu site (moving to Drupal, and improve the quality of articles).
Magyar Ubuntu Fordítócsoport
Tagok
Kelemen Gábor (GaborKelemen)
Németh György (GyorgyNemeth)
Nyitrai István (Sianis)
Tímár András (AndrasTimar)
Farkas Szilveszter (SzilveszterFarkas)
Süveg Gábor (GaborSuveg)
- Nepusz Tamás
Csatlakozás
A csoportba folyamatosan várjuk új tagok jelentkezését! Ha szeretnél csatlakozni, kérlek lépj velünk kapcsolatba.
A felvétel követelményei az alábbiak (erre elsősorban a rosetta hibái, [úgyis, mint nincs backup/rollback] miatt van szükség):
- Minimális (300-400 db) mennyiségű sztring lefordítása a rosettában, ezzel a szándékos rongálás (kevéssé valószínű, de adott) lehetőségét szeretnénk minimalizálni.
- Ezen mennyiségű fordítás megfelelő színvonalon történő elkövetése, lehetőleg a Fordítás-HOGYAN-ban ismertetett típushibák nélkül, valamint az alábiak szerint megszólítva a felhasználót:
Tegezés/magázás: GRAFIKUS FELÜLETEN NEM TEGEZÜNK!!! Parancssorban még elfogadható, illetve akkor, ha az adott program célközönsége <14 éves.
- Iratkozz fel a lenti levelezőlistára. Ez is szükséges ahhoz, hogy közösségként működhessünk, ne pedig összehangolatlan partizánakciókkal próbálkozzunk.
Alkalmazások fordítása
Jelenleg a csapat tevékenysége az alkalmazások magyarításából áll, a fordítható alkalmazások listáját a https://launchpad.net/distros/ubuntu/feisty/+lang/hu címen találod. Ezen kívül az ubuntu.hu wikijében nyilvántartjuk azon fontosabb alkalmazásokat, amelyek prioritást élveznek, a Fordítandó csomagok oldalon. Ha szeretnél segíteni, regisztrálj a https://launchpad.net/+login címen, iratkozz fel a fordítói listára, válassz egy szimpatikus alkalmazást és kezdj neki. A Rosetta segítségével webes felületen is dolgozhatsz, de a fájlok exportálására is van lehetőség, így fordítássegítő szoftvert (GTranslator, Kbabel, POEdit) is használhatsz. Az exportálás akkor is hasznos, ha a webes felületen elkészült fordítás helyesírás-ellenőrzését szeretnéd elvégezni a http://forditas.fsf.hu/huspell-po.html oldalon ismertetett huspell-po programmal. Hogy egy fájlt ne ketten kezdjenek el fordítani, mindig küldj egy levelet a fordítói listára, mielőtt belekezdenél! Ha javaslatokat teszel egy fájlba, akkor se felejtsd el felhívni a csapattagok figyelmét erre, mert nincs kapacitásunk hetente végignézni mindent, hátha valaki javított bele valamit (a Rosetta ezt nem tartja nyilván!). Elérhetővé vált a Fordítás HOGYAN, ennek elolvasása és megemésztése mindenki számára ajánlott, akkor is, ha csak a rosettán keresztül akarsz fordítani, legalábbis a 4. fejezet a gyakran elkövetett hibákról mindenképp.
Elérhetőségek
* E-mail:
Ubuntu közösségi lista: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-hu
Ubuntu fordítók levelezőlistája: http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-hu
* IRC Szerver: irc.freenode.net
- Csatorna: #ubuntu-hu