fr

Differences between revisions 8 and 9
Revision 8 as of 2008-10-23 14:01:29
Size: 10510
Editor: rothko
Comment:
Revision 9 as of 2008-10-25 06:51:50
Size: 7755
Editor: rab34-1-82-224-146-64
Comment: Complete French translation, need review
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 9: Line 9:
The minimum memory requirement for Ubuntu 8.10 is 256 MiB of memory. (Note that some of your system's memory may be unavailable due to being used for the graphics card.)
Line 11: Line 10:
Si vous ne disposez que du minimum de mémoire requis, l'installation prendra plus de temps mais s'achèvera normalement, et le système fonctionnera correctement une fois installé. Si votre système dispose de peu de mémoire, nous vous conseillons de procéder à l'installation en sélectionnant « Installer Ubuntu » depuis le menu de démarrage du CD « Desktop », plutôt que de lancer l'environnement de bureau complet en sélectionnant « Essayer Ubuntu sans rien modifier sur l'ordinateur ». Si vous ne disposez que du minimum de mémoire requis, l'installation prendra plus de temps mais s'achèvera normalement, et le système fonctionnera correctement une fois installé. Si votre système dispose de peu de mémoire, nous vous conseillons de procéder à l'installation en sélectionnant « Installer Ubuntu » depuis le menu de démarrage du CD « Desktop », plutôt que de lancer l'environnement de bureau complet en sélectionnant « Essayer Ubuntu sans rien modifier sur l'ordinateur ».
Line 13: Line 12:
With only the minimum amount of memory available, the installation process will take longer than normal, but will complete successfully, and the system will perform adequately once installed. Low-memory systems may be able to use the desktop CD to install by selecting "Install Ubuntu" from the boot menu to run just the installer, rather than the whole desktop started by selecting "Try Ubuntu without any change to your computer".
Line 19: Line 17:
Users of Ubuntu 8.04 can upgrade to Ubuntu 8.10 by a convenient automated process. Users of older Ubuntu releases need to upgrade to Ubuntu 8.04 LTS first, and then to 8.10. Complete instructions may be found at http://www.ubuntu.com/getubuntu/upgrading.
Line 23: Line 21:
En accord avec le guide de la politique Debian (qui indique que le champ « recommandés » doit lister les paquets qui devraient toujours être installés avec celui-ci, sauf cas exceptionnel), le système de gestion des paquets installe maintenant par défaut aussi bien les paquets listés dans le champ « recommandés » que ceux ceux du champ « dépendances ». Si vous voulez éviter ceci pour certains paquets, utilisez `apt-get --no-install-recommends`. Si vous voulez rendre cela définitif, modifiez l'entrée `APT::Install-Recommends` du fichier `/etc/apt/apt.conf`, mais soyez conscient que des fonctionnalités risquent d'être alors absentes dans certains logiciels. En accord avec le guide de la politique Debian (qui indique que le champ « recommandés » doit lister les paquets qui devraient toujours être installés avec celui-ci, sauf cas exceptionnel), le système de gestion des paquets installe maintenant par défaut aussi bien les paquets listés dans le champ « recommandés » que ceux ceux du champ « dépendances ». Si vous voulez éviter ceci pour certains paquets, utilisez `apt-get --no-install-recommends`. Si vous voulez rendre cela définitif, modifiez l'entrée `APT::Install-Recommends` du fichier `/etc/apt/apt.conf`, mais soyez conscient que des fonctionnalités risquent d'être alors absentes dans certains logiciels.
Line 25: Line 23:
In accordance with the Debian Policy Manual (which says "The 'Recommends' field should list packages that would be found together with this one in all but unusual installations"), the package management system now installs packages listed in the Recommends: field of other installed packages as well as Depends: by default. If you want to avoid this for specific packages, use `apt-get --no-install-recommends`; if you want to make this permanent, set `APT::Install-Recommends` in `/etc/apt/apt.conf`. Be aware that this may result in missing features in some programs.
Line 32: Line 29:
The 71 and 96 series of proprietary nVidia drivers, as provided by the {{{nvidia-glx-legacy}}} and {{{nvidia-glx}}} packages in Ubuntu 8.04, are not compatible with the X.Org included in Ubuntu 8.10. Users with the nVidia TNT, TNT2, TNT Ultra, Ge``Force, Ge``Force2, Ge``Force3, and Ge``Force4 chipsets are affected and will be transitioned on upgrade to the free {{{nv}}} driver instead. This driver does not support 3D acceleration.

Les utilisateurs dont les cartes graphiques sont prises en charge par les pilotes des séries 173 ou 177 se verront proposer les paquets {{{nvidia-glx-173}}} ou {{{nvidia-glx-177}}} à la place. Cependant, à la différence des pilotes 96 et 61, les pilotes 173 et 177 ne sont compatibles qu'avec les processeurs qui supportent le [[http://fr.wikipedia.org/wiki/Streaming_SIMD_Extensions|SSE]] (les Intel Pentium III, AMD Athlon XP ou plus récent). Les systèmes avec des processeurs plus anciens seront configurés pour utiliser le pilote {{{nv}}} durant la mise à jour.

Users of other nVidia chipsets that are supported by the 173 or 177 driver series will be transitioned to the {{{nvidia-glx-173}}} or {{{nvidia-glx-177}}} package instead. However, unlike drivers 96 and 71, drivers 173 and 177 are only compatible with CPUs that support [[http://en.wikipedia.org/wiki/Streaming_SIMD_Extensions|SSE]] (e.g. Intel Pentium III, AMD Athlon XP or higher). Systems with older CPUs will also be transitioned to the {{{nv}}} driver on upgrade.
Les utilisateurs dont les cartes graphiques sont prises en charge par les pilotes des séries 173 ou 177 se verront proposer les paquets {{{nvidia-glx-173}}} ou {{{nvidia-glx-177}}} à la place. Cependant, à la différence des pilotes 96 et 71, les pilotes 173 et 177 ne sont compatibles qu'avec les processeurs gérant les [[http://fr.wikipedia.org/wiki/Streaming_SIMD_Extensions|SSE]] (les Intel Pentium III, AMD Athlon XP ou plus récent). Les systèmes avec des processeurs plus anciens seront configurés pour utiliser le pilote {{{nv}}} durant la mise à jour.
Line 40: Line 33:
Le fichier de configuration de X.org ({{{/etc/X11/xorg.conf}}}) contient toujours les entrées Input``Device pour la souris et le clavier, mais celles-ci sont désormais ignorées et remplacées par une détection automatique du périphérique lors de son branchement. Les réglages du claviers proviennent maintenant de {{{/etc/default/console-setup}}} ; pour les modifier veuillez employer `sudo dpkg-reconfigure console-setup`. Après cela, HAL et X doivent être redemarré (par exemple en redémarrant votre système). Le fichier de configuration de X.org ({{{/etc/X11/xorg.conf}}}) contient toujours les entrées Input``Device pour la souris et le clavier, mais celles-ci sont désormais ignorées et remplacées par une détection automatique du périphérique lors de son branchement. Les réglages du clavier proviennent maintenant de {{{/etc/default/console-setup}}} ; pour les modifier veuillez employer `sudo dpkg-reconfigure console-setup`. Après quoi, HAL et X devront être redemarrés (par exemple en redémarrant votre système).
Line 42: Line 35:
The X.Org configuration file ({{{/etc/X11/xorg.conf}}}) still has Input``Device entries for the mouse and keyboard, but they are ignored now because input-hotplug is
used. The keyboard settings now come from {{{/etc/default/console-setup}}}; to change them please use `sudo dpkg-reconfigure console-setup`. After that, HAL and X
need to be restarted (e.g., by rebooting your system).
Line 50: Line 40:
The X keycodes generated with the new {{{evdev}}} input driver in X.Org 1.5 are not compatible with those generated in Ubuntu 8.04 LTS and before. If you have configured keybindings for your user with a {{{~/.Xmodmap}}} file, you will need to convert or disable it by hand on upgrade.
Line 54: Line 43:
Le bouton "Déconnexion" qui apparaissait par défaut en haut à droite de l'écran dans les versions précédentes d'Ubuntu n'offre plus désormais les options Éteindre/Redémarrer/Hiberner/Suspendre. Il est recommandé d'enlever cette applet et de la remplacer par l'applet "Outil de changement d'utilisateur" qui combine les applets "Outil de changement d'utilisateur" et "Déconnexion". Ce changement n'est pas encore automatisé durant la mise à jour (https://bugs.launchpad.net/bugs/274146). Le bouton « Déconnexion » qui apparaissait par défaut en haut à droite de l'écran dans les versions précédentes d'Ubuntu n'offre plus désormais les options Éteindre/Redémarrer/Hiberner/Suspendre. Il est recommandé de supprimer cet applet et de le remplacer par l'applet « Changement d'utilisateur » qui combine les anciens applets « Changement d'utilisateur » et « Déconnexion ». Cette modification n'est pas encore automatisée durant la mise à jour (https://bugs.launchpad.net/bugs/274146).
Line 56: Line 45:
The "Logout" applet which appeared by default on the panel in earlier Ubuntu releases no longer offers the shutdown/reboot/hibernate/suspend actions. It is recommended that you remove this applet and replace it with the "User Switcher" applet, which now combines the previous "User switcher" and "Logout" applets. This change is not yet done automatically on upgrade (https://bugs.launchpad.net/bugs/274146)
Line 62: Line 50:
No real-time kernel variant is available for the Linux 2.6.27 kernel included with Ubuntu 8.10. Users of Ubuntu``Studio 8.04 who need real-time kernel support are advised not to upgrade to Ubuntu``Studio 8.10.
Line 66: Line 54:
== TCP timestamps == == Horodatage des segments TCP (timestamps) ==
Line 68: Line 56:
Linux 2.6.27 now sets the timestamps option in TCP packets ([[http://www.ietf.org/rfc/rfc1323.txt|RFC 1323]]), an option dating from 1992 to improve performance over high-bandwidth-times-latency paths and to improve reliability over high-bandwidth paths, which was previously omitted by mistake. Le noyau Linux 2.6.27 définit maintenant l'option ''[[http://fr.wikipedia.org/wiki/Timestamp|timestamps]]'' pour les paquets TCP (horodatage des segments TCP). Cette option définie en 1992 dans la [[http://www.ietf.org/rfc/rfc1323.txt|RFC 1323]] [en] est destinée a améliorer les performances et la fiabilité des transmissions su les réseaux haut débit. Elle avait été oubliée par erreur.
Line 70: Line 58:
However, this change appears to cause problems for some users, believed to be due to buggy routers between the user and the destination server (for example, this has been reported by several Verizon DSL users). If your Internet connection mostly appears to be working correctly, but you have problems connecting to certain sites, then try the following command: {{{ Cependant cette modification semble poser des problèmes à certains utilisateurs, probablement dûs à la présence de routeurs bogués entre l'utilisateur et le serveur distant (cela a par exemple été signalé par plusieurs clients DSL Verizon). Si vote connexion à l'Internet semble fonctionner correctement mais que vous avez des problèmes pour accéder à certains sites, essayez la commande suivante : {{{
Line 74: Line 62:
This change will normally expire the next time you restart your computer. If it fixes the problem, then you can make the change permanent by running `sudo editor /etc/sysctl.conf` and adding the following line to the end of that file: {{{
Ce réglage sera perdu lorsque vous redémarrerez votre ordinateur. Si cela corrige le problème, vous pouvez le rendre permanent en exécutant `sudo nano /etc/sysctl.conf` et en ajoutant la ligne suivante à la fin du fichier : {{{
Line 78: Line 67:
The real bug here is in your router (if you own one) or your ISP's routers. If a firmware upgrade is available for your router, follow your manufacturer's instructions to upgrade it. Otherwise, contact the support department of your router manufacturer or your ISP for further advice. At the same time, Linux kernel upstream is investigating a workaround that will restore interoperability with these routers while permitting TCP timestamps to be enabled, and this fix will be evaluated for inclusion in a Stable Release Update after the 8.10 release. Le bogue est en réalité dans votre routeur (si vous en avez un) ou dans ceux de votre FAI. Si une mise à jour du micrologiciel de votre routeur est disponible, suivez les instructions du fabricant pour l'installer. Sinon contactez l'assistance du fabricant de votre routeur ou votre ISP pour plus de renseignements. D'autre part les développeurs du noyau Linux travaillent sur un correctif qui rétablira la compatibilté avec ces routeurs tout en permettant d'activer les ''timestamps'' TCP. L'inclusion de correctif sera étudiée pour une future mise à niveau de la version 8.10.
Line 80: Line 69:
See [[https://launchpad.net/bugs/264019|bug #264019]], and thanks to [[http://wiki.mandriva.com/en/2009.0_Errata#TCP_timestamps|Mandriva]] for their clear documentation of this issue.
Consultez [[https://launchpad.net/bugs/264019|bug #264019]] [en]. Nous remercions [[http://wiki.mandriva.com/en/2009.0_Errata#TCP_timestamps|Mandriva]] pour leur documentation très claire sur ce problème

== iSCSI boot order ==

Les systèmes de fichiers placés sur des ressources iSCSI peuvent ne pas être montés automatiquement lors de démarrage, même s'ils sont déclarés dans `/etc/fstab`, si une interface Ethernet de type pont (bridged) ou de type lié (bonded) est requis pour accéder à la ressource iSCSI. Pour contourner cela, vous devrez relancer le service `open-iscsi` et monter manuellement le système de fichier en question après que l'interface Ethernet ait été activée. Les systèmes disposant d'une Interface Ethernet classique ne sont pas affectés.

Consultez [[https://launchpad.net/bugs/227848|bug #227848]] [en].

Ces notes de publication recensent les problèmes connus pour Ubuntu 8.10 et ses variantes.

Configuration minimale

Ubuntu 8.10 requiert un minimum de 256 Mo de mémoire. (Notez bien qu'une partie de la mémoire de votre système peut être utilisée par la carte graphique.)

Si vous ne disposez que du minimum de mémoire requis, l'installation prendra plus de temps mais s'achèvera normalement, et le système fonctionnera correctement une fois installé. Si votre système dispose de peu de mémoire, nous vous conseillons de procéder à l'installation en sélectionnant « Installer Ubuntu » depuis le menu de démarrage du CD « Desktop », plutôt que de lancer l'environnement de bureau complet en sélectionnant « Essayer Ubuntu sans rien modifier sur l'ordinateur ».

Installation

Mise à niveau

Les utilisateurs d'Ubuntu 8.04 peuvent mettre à niveau leur distribution vers la version 8.10 grâce à un processus automatisé. Pour ceux qui utilisent une version plus ancienne, il faudra d'abord effectuer une mise à niveau vers Ubuntu 8.04 LTS, puis vers la version 8.10. Les instructions complètes peuvent être consultées sur http://www.ubuntu.com/getubuntu/upgrading [en].

Paquets recommandés installés par défaut

En accord avec le guide de la politique Debian (qui indique que le champ « recommandés » doit lister les paquets qui devraient toujours être installés avec celui-ci, sauf cas exceptionnel), le système de gestion des paquets installe maintenant par défaut aussi bien les paquets listés dans le champ « recommandés » que ceux ceux du champ « dépendances ». Si vous voulez éviter ceci pour certains paquets, utilisez apt-get --no-install-recommends. Si vous voulez rendre cela définitif, modifiez l'entrée APT::Install-Recommends du fichier /etc/apt/apt.conf, mais soyez conscient que des fonctionnalités risquent d'être alors absentes dans certains logiciels.

Prise en charge des anciennes cartes Nvidia

Les séries 71 et 96 des pilotes propriétaires nVidia, proposés par les paquets nvidia-glx-legacy et nvidia-glx dans Ubuntu 8.04, ne sont pas compatibles avec la version du serveur X.Org incluse dans Ubuntu 8.10. Les utilisateurs de cartes graphiques à base de nVidia TNT, TNT2, TNT Ultra, GeForce, GeForce2, GeForce3, et GeForce4 sont concernés, et leur pilote sera remplacé par le pilote libre nv lors de la mise à jour. Ce pilote ne prend pas en charge l'accélération 3D.

Les utilisateurs dont les cartes graphiques sont prises en charge par les pilotes des séries 173 ou 177 se verront proposer les paquets nvidia-glx-173 ou nvidia-glx-177 à la place. Cependant, à la différence des pilotes 96 et 71, les pilotes 173 et 177 ne sont compatibles qu'avec les processeurs gérant les SSE (les Intel Pentium III, AMD Athlon XP ou plus récent). Les systèmes avec des processeurs plus anciens seront configurés pour utiliser le pilote nv durant la mise à jour.

Périphériques d'entrée pour X.Org

Le fichier de configuration de X.org (/etc/X11/xorg.conf) contient toujours les entrées InputDevice pour la souris et le clavier, mais celles-ci sont désormais ignorées et remplacées par une détection automatique du périphérique lors de son branchement. Les réglages du clavier proviennent maintenant de /etc/default/console-setup ; pour les modifier veuillez employer sudo dpkg-reconfigure console-setup. Après quoi, HAL et X devront être redemarrés (par exemple en redémarrant votre système).

Incompatibilité X.Org entre evdev et xmodmap

Les codes de touche X générés par le nouveau pilote evdev dans X.Org 1.5 ne sont pas compatibles avec ceux générés dans Ubuntu 8.04 LTS (et versions précédentes). Si vous aviez créé des combinaisons de touches (keybindings) spécifiques à l'aide de ~/.Xmodmap, vous devrez les convertir ou les désactiver à la main.

Applet de déconnexion GNOME

Le bouton « Déconnexion » qui apparaissait par défaut en haut à droite de l'écran dans les versions précédentes d'Ubuntu n'offre plus désormais les options Éteindre/Redémarrer/Hiberner/Suspendre. Il est recommandé de supprimer cet applet et de le remplacer par l'applet « Changement d'utilisateur » qui combine les anciens applets « Changement d'utilisateur » et « Déconnexion ». Cette modification n'est pas encore automatisée durant la mise à jour (https://bugs.launchpad.net/bugs/274146).

Prise en charge du noyau temps réel (rt) pour UbuntuStudio

Aucune version temps réel du noyau Linux 2.6.27 n'est disponible dans Ubuntu 8.10. Nous recommandons aux utilisateurs d'UbuntuStudio 8.04 qui ont besoin d'un noyau temps réel de ne pas mettre à jour vers UbuntuStudio 8.10.

Autres problèmes connus

Horodatage des segments TCP (timestamps)

Le noyau Linux 2.6.27 définit maintenant l'option timestamps pour les paquets TCP (horodatage des segments TCP). Cette option définie en 1992 dans la RFC 1323 [en] est destinée a améliorer les performances et la fiabilité des transmissions su les réseaux haut débit. Elle avait été oubliée par erreur.

Cependant cette modification semble poser des problèmes à certains utilisateurs, probablement dûs à la présence de routeurs bogués entre l'utilisateur et le serveur distant (cela a par exemple été signalé par plusieurs clients DSL Verizon). Si vote connexion à l'Internet semble fonctionner correctement mais que vous avez des problèmes pour accéder à certains sites, essayez la commande suivante :

sudo sysctl -w net.ipv4.tcp_timestamps=0

Ce réglage sera perdu lorsque vous redémarrerez votre ordinateur. Si cela corrige le problème, vous pouvez le rendre permanent en exécutant sudo nano /etc/sysctl.conf et en ajoutant la ligne suivante à la fin du fichier :

net.ipv4.tcp_timestamps = 0

Le bogue est en réalité dans votre routeur (si vous en avez un) ou dans ceux de votre FAI. Si une mise à jour du micrologiciel de votre routeur est disponible, suivez les instructions du fabricant pour l'installer. Sinon contactez l'assistance du fabricant de votre routeur ou votre ISP pour plus de renseignements. D'autre part les développeurs du noyau Linux travaillent sur un correctif qui rétablira la compatibilté avec ces routeurs tout en permettant d'activer les timestamps TCP. L'inclusion de correctif sera étudiée pour une future mise à niveau de la version 8.10.

Consultez bug #264019 [en]. Nous remercions Mandriva pour leur documentation très claire sur ce problème

iSCSI boot order

Les systèmes de fichiers placés sur des ressources iSCSI peuvent ne pas être montés automatiquement lors de démarrage, même s'ils sont déclarés dans /etc/fstab, si une interface Ethernet de type pont (bridged) ou de type lié (bonded) est requis pour accéder à la ressource iSCSI. Pour contourner cela, vous devrez relancer le service open-iscsi et monter manuellement le système de fichier en question après que l'interface Ethernet ait été activée. Les systèmes disposant d'une Interface Ethernet classique ne sont pas affectés.

Consultez bug #227848 [en].

IntrepidReleaseNotes/fr (last edited 2008-11-02 13:58:22 by alo33-1-82-228-76-166)