Translations

Differences between revisions 1 and 2
Revision 1 as of 2009-06-16 10:20:42
Size: 308
Editor: p54A129DB
Comment: First skeleton of the page
Revision 2 as of 2009-06-16 10:29:39
Size: 2427
Editor: p54A129DB
Comment: Added some minimal information
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 6: Line 6:
In the Ubuntu community we always need more translators. There are literally thousands of applications out there that need to be translated, and one of the major reasons why people choose Ubuntu is that there is a huge catalog of software that is ready to install and use in their own language. These thousands of applications are translated by a large and growing community of community volunteers who help to localising these applications. As the number of applications grows though, we need more and more volunteers.

Generally if someone expresses an interest in packaging, we point them to https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/ and away they go. Another great way to get people up to speed is with... Translation Jams!

With a huge world-wide network of LoCoTeams, more and more teams are running Translation Jams - special events in which people meet up and a few instructors show the attendees how to get involved with translating Ubuntu. Not only are these events extremely valuable in attracting new translators, but they are huge fun! This page offers a simple guide to running a Translation Jam. :)
Line 7: Line 13:

To run a Translation Jam, you need a few things:
 * Tutor(s) - Someone with experience in translation who can handle questions, accept/review translations and some of the unexpected likely to come up. (The tutor needs to have experience with [[https://translations.launchpad.net/|Launchpad Translations]] and the Ubuntu translations process.)
 * Decided Day - A day with some spare time. As an example, the Michigan LoCo went from noon until 8pm on a Saturday. Progress will be slower than you might expect, so provide plenty of time.
 * Venue - A meeting location with network connectivity, power for everyone, and some room to get comfy for a little bit.
 * Local Ubuntu Mirror (optional) - this is very helpful if the internet connectivity is weak or altogether lacking. A good how-to for setting up an ubuntu mirror can be found here: https://help.ubuntu.com/community/Debmirror.

You also want to provide some snacks and drinks to help people through their new translation journey.

Introduction

In the Ubuntu community we always need more translators. There are literally thousands of applications out there that need to be translated, and one of the major reasons why people choose Ubuntu is that there is a huge catalog of software that is ready to install and use in their own language. These thousands of applications are translated by a large and growing community of community volunteers who help to localising these applications. As the number of applications grows though, we need more and more volunteers.

Generally if someone expresses an interest in packaging, we point them to https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/ and away they go. Another great way to get people up to speed is with... Translation Jams!

With a huge world-wide network of LoCoTeams, more and more teams are running Translation Jams - special events in which people meet up and a few instructors show the attendees how to get involved with translating Ubuntu. Not only are these events extremely valuable in attracting new translators, but they are huge fun! This page offers a simple guide to running a Translation Jam. Smile :)

Requirements

To run a Translation Jam, you need a few things:

  • Tutor(s) - Someone with experience in translation who can handle questions, accept/review translations and some of the unexpected likely to come up. (The tutor needs to have experience with Launchpad Translations and the Ubuntu translations process.)

  • Decided Day - A day with some spare time. As an example, the Michigan LoCo went from noon until 8pm on a Saturday. Progress will be slower than you might expect, so provide plenty of time.

  • Venue - A meeting location with network connectivity, power for everyone, and some room to get comfy for a little bit.
  • Local Ubuntu Mirror (optional) - this is very helpful if the internet connectivity is weak or altogether lacking. A good how-to for setting up an ubuntu mirror can be found here: https://help.ubuntu.com/community/Debmirror.

You also want to provide some snacks and drinks to help people through their new translation journey.

Asking people to prepare for the Jam

Material

Holding the Session

Introduction Session

Workflow

Tools & Helpful Information


CategoryJam

Jams/Translations (last edited 2014-08-18 12:21:52 by popey)