LinuxDVDShrinkCOMO

LinuxDVDShrinkCOMO

DVDSHRINK EN UBUNTU

1- PREÁMBULO

Este CÓMO describe el modo de realizar cópias de seguridad de DVDs en Ubuntu mediante lxdvdrip al modo en que lo hace DVDShrink en Windows.

2- SOFTWARE REQUERIDO

Ripeado del DVD

  • Transcode (versión 0.6.14 o superior) --> Ripea el audio, video y subtítulos del DVD. Transcode aporta casi todas las herramientas necesarisas para hacer la copia

  • DVDStream (versión 0.4) -- > un programa entre cuyas utilidades se encuentran:

    • lsDvD (Muestra el contenido del DVD)
    • StreamAnalize (analiza los streams de video, audio y subtítulos y calcula el factor de recuantización)

  • LxDVDrip 1.46 o superior --> Programa con el que interactuaremos para realizar la copia

  • DVDauthor --> Crean un sistema de ficheros DVD

Grabación del DVD

  • cdRecord
  • mkISOfs
  • dvdrtools
  • dvd+rw-tools

3- OBTENCIÓN DEL SOFTWARE

apt-get install dvdauthor

Los programas de grabación están disponibles en los repositorios de Ubuntu, por tanto:

apt-get install cdrecord

apt-get install mkisofs

apt-get intall dvdrtools

apt-get install dvd+rw-tools

NOTA


Para poder leer el DVD son necesarios los paquetes:

  • libdvdcss

  • ibdvdread


4- RIPEADO DEL DVD

Para realizar el ripeado, vamos a emplear el programa lxdvdrip.

Editamos el fichero de configuración /etc/lxdvdrip.conf y adaptamos los valores:

# /etc/lxdvdrip.conf

# Lector de DVD

dvdleser=/dev/dvd

# Grabador de DVD. Cuidado, por defecto es /dev/scd0.

dvdbrenner=/dev/dvd


# Idioma del programa. Cuidado, por defecto está en alemán.

language=es

Para la extracción vamos a emplear las herramientas que proporciona transcode, ya que streamdvd no puede extraer subtítulos, al menos la versión 0.4.

Por tanto, definimos el streamer y el multiplexer de este modo:

# /etc/lxdvdrip.conf

streamtool=transcode

mplex=tcmplex

Ejecutamos el programa con los siguientes parámetros:

-t=l

Para seleccionar de una lista de títulos disponibles

-a=l

Para seleccionar de una lista de idiomas disponibles

-u=l

Para seleccionar de una lista de subtítulos disponibles

-st=transcode

Para seleccionar transcode como streamer

-mp=tcmplex

Para seleccionar tcmplex como multiplexador

lxdvdrip -t=l -a=l -u=l -st=transcode -mp=tcmplex

Ahora interacuamos con el programa. Por ejemplo:

Title-Selection:

Title: 01, Length: 00:00:18, Chapters: 01, Audio streams: 08, Subpictures: 32
Title: 02, Length: 00:00:14, Chapters: 01, Audio streams: 01, Subpictures: 00
Title: 03, Length: 00:00:10, Chapters: 01, Audio streams: 01, Subpictures: 00
Title: 04, Length: 01:41:27, Chapters: 12, Audio streams: 05, Subpictures: 04
Title: 05, Length: 00:00:06, Chapters: 01, Audio streams: 01, Subpictures: 00
Title: 06, Length: 00:00:06, Chapters: 01, Audio streams: 01, Subpictures: 00
Title: 07, Length: 00:01:36, Chapters: 01, Audio streams: 01, Subpictures: 00
Title: 08, Length: 00:01:11, Chapters: 01, Audio streams: 01, Subpictures: 00
Title: 09, Length: 00:01:35, Chapters: 01, Audio streams: 01, Subpictures: 00

Title?

4

Evidentemente, el título que contiene la película es el 4, ya que además de ser el más largo es el que mayor número de capítulos tiene. Por tanto seleccionaríamos el "4". Y continuamos:

Select 1 or 2 audiotracks:

Track-No: 1, Language: fr, Format: ac3, Channels: 2
Track-No: 2, Language: fr, Format: ac3, Channels: 6
Track-No: 3, Language: es, Format: ac3, Channels: 2
Track-No: 4, Language: es, Format: ac3, Channels: 6
Track-No: 5, Language: en, Format: ac3, Channels: 2

Which tracks? I. E.: For track 1 and 3 you have to enter "1,3" !

4

Seleccionamos una o más pistas de audio. Seleccionamos la 4: español en ac3 con 6 canales. Y seguimos:

List of available subpicture tracks:

        Subtitle: 01, Language: fr - French, Content: Undefined
        Subtitle: 02, Language: fr - French, Content: Undefined
        Subtitle: 03, Language: es - Espanol, Content: Undefined
        Subtitle: 04, Language: es - Espanol, Content: Undefined

Which tracks? I. E.: For track 1 and 3 you have to enter "1,3" !

3,4

Seleccionamos 3 y 4. Segúramente uno de los subtítulos sea el "doblaje" completo de la película, mientras el otro traduce escenas que en la misma película están en otro idioma. Por ejemplo, el japonés en Kill Bill.

No es objetivo de este CÓMO tratar el tema de los subtítulos. Es conveniente elegir todos los del propio idioma y curarnos en salud, aunque sea el del "doblaje" y no lo vallamos a usar nunca.

Y eso es todo. El resto del ripeo y la grabación lo hace el programa.

¡Suerte y disfruta de tus copias de seguridad!

NOTA


lxdvdrip usa por defecto mplayer para reproducir el resultado antes de su grabación en DVD. El programa te preguntará si quieres reproducir antes de grabar. Si no tienes mplayer instalado puedes cancelar la reproducción y seguirá con la grabación sin nigún problema.

En todo caso, puedes definir el reproductor con la opción 'vobplayer' en '/etc/lxdvdrip.conf' o en la línea de comandos con el flag -vp


LinuxDVDShrinkCOMO (last edited 2008-08-06 16:24:46 by localhost)