Kasumi

Main Inclusion Report for kasumi

Requirements

  1. Availability: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/universe/k/kasumi; available for amd64 and i386

  2. Rationale:

    • When using the Anthy input method for Japanese, kasumi has the role to deal with user dictionaries. It's recommended by scim-anthy and ibus-anthy can also benefit from that. When a user is typing Japanese with Anthy, a very popular input method for Japanese, the built-in dictionary gives the user phrase suggestions, based on his input. For any phrase the standard dictionary does not know about, it will store it in a personal user dictionary. Kasumi manages those user dictionaries. This functionality is expected by Japanese users.
  3. Security:

    • Any binaries running as root or suid/sgid ? Any daemons ? No
    • Network activity: does it open any port ? Does it handle incoming network data ? No
    • Does it directly (not through a library) process binary (video, audio, etc) or structured (PDF, etc) data ? No
    • Any source code review performed ? (The approver will do a quick and shallow check.) No
  4. Quality assurance:

    • In what situations does the package not work out of the box without configuration ? None
    • Does the package ask any debconf questions higher than priority 'medium' ? No
    • Debian bugs: None

    • Maintenance in Debian is vigorous

    • Upstream is vigorous

    • Upstream bug tracker:

    • Hardware: Does this package deal with hardware and if so how exotic is it ? No
    • Is there a test suite in the upstream source or packaging ? Is it enabled to run in the build ?
  5. UI standards:

    • User-visible strings are internationalized using standard gettext system ? yes
    • Package with translatable strings builds a PO template during package build ? yes
    • End-user applications ship a desktop file ? yes
  6. Standards compliance:

    • FHS, Debian Policy compliance ? Debian policy compliant

    • Packaging system (debhelper/cdbs/dbs) ? Patch system ? Any packaging oddities ? debhelper, dpatch
  7. Dependencies:

    • libanthy0 (>= 9100h), libatk1.0-0 (>= 1.20.0), libc6 (>= 2.4), libcairo2 (>= 1.2.4), libfontconfig1 (>= 2.4.0), libfreetype6 (>= 2.2.1), libgcc1 (>= 1:4.1.1), libglib2.0-0 (>= 2.16.0), libgtk2.0-0 (>= 2.17.5), libpango1.0-0 (>= 1.14.0), libstdc++6 (>= 4.4.0)

    • Build-Depends: debhelper (>= 5.0.0), libgtk2.0-dev, gettext, autotools-dev, dpatch, xsltproc, docbook-xsl, libanthy-dev

    • Are these all in main ? yes
  8. Maintenance:

    • How much maintenance is this package likely to need ? Should be maintained in Debian only.
    • Who is responsible for monitoring the quality of this package and fixing its bugs ? Are they Ubuntu or Debian developers ? Ikuya Awashiro, Rolf Leggewie (Debian package maintainers)
    • Who is the package bug contact in Ubuntu? (Needs one if its a nontrivial package which does not fully maintain itself through Debian) Rolf Leggewie (Debian package maintainer)
  9. Background information:

    • The general purpose and context of the package should be clear from the package's debian/control file. If it isn't then please explain.
    • What do upstream call this software ? Has it had different names in the past ? kasumi
  10. Internationalization:

    • Are graphical applications translatable? Do they support gettext? yes

Reviewers

MIR bug: https://launchpad.net/bugs/407649

The author of this report should put their name here; reviewers will add comments etc. too Arne Goetje

Rolf Leggewie: Arne asked me to put my name here. I should point out that neither Ikuya or me are DD. Package uploads go through my sponsor and so far always in a very timely fashion. Thanks, Mark. I intend to maintain this and other Japanese related packages in Debian and try to work out the remaining bumps. Upstream made a new release at the end of July. There is already some work in the Vcs for pushing that into Debian.

MainInclusionReport/Kasumi (last edited 2009-09-04 04:00:55 by www)