MiloCasagrande
|
Size: 3561
Comment: typo on url
|
Size: 2577
Comment: small fix
|
| Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
| Line 38: | Line 38: |
| * '''compiz''', '''fusion''', '''ccsm''' and '''emerald''' (they're using pootle right now, but I don't like it very much) | * '''compiz''', '''fusion''', '''ccsm''', '''emerald''' (they're using pootle right now, but I don't like it very much) and '''simple-ccsm''' |
| Line 41: | Line 41: |
| I've worked on the translation of the '''Gnome2 accessibility guide''', the '''Gnome2 User Guide''', '''F-Spot''' and '''Gaim/Pidgin'''. Sometimes I help others who want to start translating for GNOME or Ubuntu (when they ask me for help! ;). | I worked on the translation of the '''Gnome2 accessibility guide''', the '''Gnome2 User Guide''', '''F-Spot''' and '''Gaim/Pidgin'''. Sometimes I help others who want to start translating for GNOME or Ubuntu (when they ask me for help! ;). |
| Line 49: | Line 49: |
| === Specifications === | === Translations === |
| Line 51: | Line 51: |
| Here are some specification that I posted on [https://launchpad.net/ Launchpad]: | Going to create a page for a translations FAQ and then maybe move it in help.launchpad.net. |
| Line 53: | Line 53: |
| * [https://launchpad.net/products/evolution/+spec/weblinks-in-memos-and-todos N°1]: this one was suggested working with Evolution. When I want to save some weblinks in a todo (or memo) I just grab the link from firefox and paste it in the description box... but maybe a week later when I check the todo list I can't open the link from Evolution, seems like it doesn't recognize it as a link. | === Plans === |
| Line 55: | Line 55: |
| * [https://launchpad.net/products/rosetta/+spec/rosetta-i18n N°2]: Rosetta is a tool to help people translate project into their language... but Rosetta speaks only one language! Why not have Rosetta translated in my language? * [https://launchpad.net/products/rosetta/+spec/rosetta-online-dictionary N°3]: a dictionary-glossary for Rosetta. For discussion MiloCasagrande/Dictionary. === What I'm thinking at the moment === * Finding a new job... and moving from Italy.... * Plans... hmm... trying to have a 99.9% Italian GNOME (not only UI but also manuals... that's tough!) * Mastering Python... I'm starting to know it. My plan... writing an apps for managing my growing books collection (I'm a hard reader)... and maybe start working on a small managment information system for my dad's factory (BASIC is so old...) |
* Finding a new job in the IT sector... and moving from Italy.... * Trying to have a 99.9% Italian GNOME (not only UI but also manuals... that's tough!) (with the UI we are at 100%) * Mastering Python... |
Who I am
Graduate in Computer Science @ "[http://www.uniud.it Università di Udine]"
- Now office worker, programming in BASIC, BusinessBASIC.... (yeah... don't tell me!) and working with Photoshop/Inkscape/GIMP... but I'm always looking for a job concerning computer science!
My town [http://it.wikipedia.org/wiki/Vittorio_Veneto Vittorio Veneto]
Where to contact me
IRC: nickname Gwaihir, on irc.freenode.net you can find me in #ubuntu-it, #ubuntu-doc, #launchpad, #ubuntu-translators and a bunch of more channels...
- Jabber: Milo on jabber.linux.it
Blog: my [http://milocasagrande.wordpress.com/ blog], sorry it's in Italian! {it}
Launchpad: [https://launchpad.net/~milo]
Things I do for Ubuntu - GNU/Linux
I'm editor/administrator for the [http://wiki.ubuntu-it.org Italian wiki], administrator of the [https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-it/ Ubuntu Italian Translators] team and member of the Italian Locoteam.
I'm also a translator for upstream GNOME and other projects too:
Planner
Seahorse
gnome-media
brasero
Gedit
gnome-power-manager
xchat-gnome
yelp
empathy
hugin
monodevelop
transmission
moinmoin (version 1.7 rocks!)
compiz, fusion, ccsm, emerald (they're using pootle right now, but I don't like it very much) and simple-ccsm
ekiga
I worked on the translation of the Gnome2 accessibility guide, the Gnome2 User Guide, F-Spot and Gaim/Pidgin. Sometimes I help others who want to start translating for GNOME or Ubuntu (when they ask me for help! ;).
I've been working and actually I'm working on upstream documentations:
some changes in seahorse manual
work on doc for brasero
work in progress for empathy ([http://live.gnome.org/Empathy/Documentation live.gnome.org page])
- past contribute to the ubuntu-doc team also
Translations
Going to create a page for a translations FAQ and then maybe move it in help.launchpad.net.
Plans
- Finding a new job in the IT sector... and moving from Italy....
- Trying to have a 99.9% Italian GNOME (not only UI but also manuals... that's tough!) (with the UI we are at 100%)
- Mastering Python...
Knowing a little better DocBook.
Organise a Ubuntu Day in Italy.
- Future will tell...
MiloCasagrande (last edited 2013-11-17 14:52:58 by milo)