## page was copied from EnglishTranslation ||<>|| = Overview = This is the home page for Ubuntu Nepali translations. Our intention is to maintain a central communications channel for ne_NP based languages. Generally, this includes the forms of Nepali spoken in Nepal and [[IndianTeam|India]] These variants are almost identical in their written forms, so it makes sense for some communication and co-operation to take place. We hope to eliminate the duplication of effort that is currently taking place in regards to translations. Our translations are based on [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/ne_NP|Nepali]]. That effort is headquartered [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ne|here]]. Essentially, we are producing an internationalised form of ne_NP. We do not intend to restrict the activities of local translation groups, but rather to provide a common base for everyone to build upon. Through co-operation, we hope to strengthen rather than weaken localised versions of Nepali. = How to Participate = Joining the Ubuntu Nepali Translators team allows you to commit translations and vote on policies. If you are not a member, your contributions will need to be approved by a member. The procedure for joining is as follows. 1. Sign up for a [[https://launchpad.net/|Launchpad account]]. 1. Make your e-mail address visible on your Launchpad homepage so that we can get in touch with you. If we cannot contact you, you cannot join. 1. Apply to join the [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ne|Ubuntu Nepali Translators team]] 1. Sign up to the [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ne| l10n-ne mailing list]] 1. An Administrator should e-mail you. Reply to their message. The team is moderated, meaning that you need to be approved by an Administrator before you are allowed to join. Membership is dependent upon: * adequate command of the written Nepali language to qualify as a translator * ability to contribute constructively and work as a team under the leadership of the Administrators * following established guidelines and directions * remaining contactable via the mailing list Don't let these requirements scare you off, though. Provided you have decent written Nepali language skills, you will likely be admitted. = Communication = Our primary communications channel is our [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ne|mailing list]]. = Tools = == Table of translations == The bulk of our translation effort is simple word substitution. To streamline this process and to maintain consistency, we are compiling a [[NepaliTranslation/WordSubstitution|table of translations]]. Please help us by contributing to that table. As a quick guide, refer to our ''table of common translations'', below. For the ''Check Spelling'' function on the wiki to function correctly, we should also add our words to the [[LocalSpellingWords|Local Spelling Words]] list. == Rosetta == Our primary tool is [[https://translations.launchpad.net/|Rosetta]], Ubuntu's Web-based translation tool. To get started, consult the [[TranslatingUbuntu|Translation Team portal]] and the [[https://help.launchpad.net/LaunchpadTranslationsFAQ|FAQ list]]. = Translation Guidelines = Unless they conflict with the information given below, translations should be based on the following dictionaries: * TBD == Dialectical/Contextual Differences == Since our goal is to provide a common base for Nepali, one must be mindful of the use of Nepali internationally, and the differences between dialects and contexts (nouns/verbs, computing/non-computing, etc.). Below is a list of differences that should be reconciled. We will use the mailing list to discuss such matters. == Other Resources == Other useful resources: = Similar Groups = Below is a list of groups that share some of our values. For our translation effort to be successful, we should be communicating and co-operating with them as much as possible. ---- CategoryHomepage CategoryLoCoTeams CategoryNepaliTranslation