Nightmonkey

Differences between revisions 25 and 42 (spanning 17 versions)
Revision 25 as of 2008-09-30 18:51:37
Size: 4676
Editor: catv-89-132-74-80
Comment:
Revision 42 as of 2010-02-03 19:51:25
Size: 4082
Editor: catv-89-132-161-213
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
## page was renamed from DdtpLpHtml
Line 3: Line 4:
Nightmonkey (formerly DDTP-lp-html, but this name sucks ;)) is a simple tool to generate static HTML pages, which contain links to the translatable descriptions of packages appearing in gnome-app-install. Nightmonkey is a simple tool to generate pages containing links to the translatable descriptions of packages appearing in software-center.
Line 7: Line 8:
Ubuntu includes lots of software packages, which have packacge descriptions, visible in package management tools, such as Synaptic, update-manager, gnome-app-install, etc. Those descriptions are translatable, to make them usable for people not speaking English very well.
The problem is the amount of these messages. Translation teams with limited human resources have to somehow decide, which strings to translate. One possible decision is to translate those package desciptions, which are visible in the gnome-app-install application, also known as Applications -> Add/Remove.
Ubuntu includes lots of software packages, which have package descriptions, visible in package management tools, such as Synaptic, update-manager, software-center, etc. Those descriptions are translatable, to make them usable for people not speaking English very well.
The problem is the amount of these messages. Translation teams with limited human resources have to somehow decide, which strings to translate. One possible decision is to translate those package descriptions, which are visible in the software-center application, also known as Applications -> Ubuntu Software Center.
Line 13: Line 14:
= Features =

=== Backend features ===

Nightmonkey's backend can be used to generate a static database file, containing every necessary data for creating links to the descriptions of given packages in the enormous sized [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|DDTP templates]]. Also it can indicate if the given string is already translated. The package names on the pages are sorted in alphabetic order, but they can be sorter by the popcon values of the packages, so you can begin translating the more popular applications. The input of the program is a package list generated from the .desktop files of app-install-data and the DDTP po templates of the given language.

=== Frontend features ===

 * Choosing language database
 * Choosing view
  * All packages
  * Packages in Software Center
 * Filtering by repository
 * Filtering by status of the translation
 * Sorting by popcon value or alphabetically
 * Filtering by package name
 * [[https://translations.launchpad.net/ddtp-lp-html|Translatable interface]]
  * The main page can detect browser's language
  * You can switch the language in the location bar e.g. http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/lang/hu_HU

= Use it =

Currently, Nightmonkey generates statistics for all languages at: http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/. The statistics is updated once a day at 08:00 - CET (be patient, this takes some time).
Line 15: Line 40:
Note that the primary place to do package description translations is Debian, to avoid duplicate work: Translating package descriptions in Debian happens here:
Line 20: Line 45:
When interested in translating a package description, first check if you can translate it in Debian. Merges from Debian will be made periodically. If the schedule is tight and you want to make sure a translation in Debian will be there for the next Ubuntu, you can copy-paste from your just made ddtp translation or, if already translated in Debian, from these directories: Translations made here will be imported automatically to Ubuntu. However, pushing translations made in Ubuntu to Debian is a semi-automatic process.
Currently, Debian's package description translation system is able to fetch common translations from Launchpad translations regularly, so odds are that translations made in Launchpad will appear in the Debian queue, where it has to be approved. Approval can be done by any two people registered there, so we encourage you to register there and approve your translations that show up as suggestions there.
Line 22: Line 48:
[[ftp://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/|sid]] (unstable), [[ftp://ftp.us.debian.org/debian/dists/lenny/main/i18n/|lenny]] (testing/stable) (open a file for your language and do a search) == How to register at the Debian DDTP site ==
Line 24: Line 50:
Nightmonkey & Launchpad are most useful when translating packages that are not available for translation in Debian, for example the packages in restricted and some elsewhere. Also sometimes Ubuntu's package description may differ from Debian's, in which case Launchpad has to be again used.

= Features =

Nightmonkey can be used to generate static HTML pages, containing links to the descriptions of given packages in the enormous sized [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|DDTP templates]]. Also it can indicate if the given string is already translated. The package names in the resulting html files are sorted in alphabetic order, except the file for universe, which is by the popcon values of the packages, so you can begin translating the more popular applications of universe. The input of the program is a package list generated from the .desktop files of app-install-data and the DDTP po templates of the given language.
Go to https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/createlogin and create a user.
Line 34: Line 56:
= Usage =

 * If you want the resulting html pages localized, translate the po/nightmonkey.pot file, rename it according to your locale, e.g. pt_BR.po, hu.po
 * Run prepare.sh - This will compile the source, download and copy .desktop files to their place (and make sure that sun-java6-jdk is installed)
 * Go to https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ubuntu/+translations and download the po files for your language. Place them to the html-generator/po_files directory.
 * Run html-generator/generate.sh - This will generate the html pages for all po files in the po_files directory
 * Put the resulting html files from the html-generator directory online, tell it's location to your translation team members, create a wiki page ([[HungarianTeam/TranslationCoordination|like this]]) for coordination and start translating!

= In action =

You can see the generated html pages for Hungarian at: <<BR>>
http://people.ubuntu.com/~mvo/nightmonkey/main-hu.html <<BR>>
http://people.ubuntu.com/~mvo/nightmonkey/universe-hu.html <<BR>>
http://people.ubuntu.com/~mvo/nightmonkey/multiverse-hu.html <<BR>>
http://people.ubuntu.com/~mvo/nightmonkey/restricted-hu.html

For other languages, replace hu with your language code. There is a generic index page listing all languages at http://people.ubuntu.com/~mvo/nightmonkey/
Line 54: Line 58:
The project page is: https://launchpad.net/ddtp-lp-html
Use it for bugs, translations, and in case you have questions.
The project page is: https://launchpad.net/ddtp-lp-html.
Use it for bugs, translations, and in case you have questions. <<BR>>
'''IMPORTANT:''' If you can't find your language in nightmonkey's language list, please ask a question on [[https://answers.launchpad.net/ddtp-lp-html/+addquestion|Launchpad]]!

----
CategoryTranslations

What is this?

Nightmonkey is a simple tool to generate pages containing links to the translatable descriptions of packages appearing in software-center.

Why?

Ubuntu includes lots of software packages, which have package descriptions, visible in package management tools, such as Synaptic, update-manager, software-center, etc. Those descriptions are translatable, to make them usable for people not speaking English very well. The problem is the amount of these messages. Translation teams with limited human resources have to somehow decide, which strings to translate. One possible decision is to translate those package descriptions, which are visible in the software-center application, also known as Applications -> Ubuntu Software Center. This is more likely to be seen by new/less technical users, who perhaps don't speak English, so they would find the localized descriptions appearing here more helpful as other places, e.g. Synaptic. Other argument is, that the number of packages appearing here is relatively small, so this subset of strings can be translated by smaller teams in reasonable time.

Debian package translations are one item on NonLanguagePackTranslationDeadline.

Features

Backend features

Nightmonkey's backend can be used to generate a static database file, containing every necessary data for creating links to the descriptions of given packages in the enormous sized DDTP templates. Also it can indicate if the given string is already translated. The package names on the pages are sorted in alphabetic order, but they can be sorter by the popcon values of the packages, so you can begin translating the more popular applications. The input of the program is a package list generated from the .desktop files of app-install-data and the DDTP po templates of the given language.

Frontend features

Use it

Currently, Nightmonkey generates statistics for all languages at: http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/. The statistics is updated once a day at 08:00 - CET (be patient, this takes some time).

Collaboration with Debian

Translating package descriptions in Debian happens here:

Translations made here will be imported automatically to Ubuntu. However, pushing translations made in Ubuntu to Debian is a semi-automatic process. Currently, Debian's package description translation system is able to fetch common translations from Launchpad translations regularly, so odds are that translations made in Launchpad will appear in the Debian queue, where it has to be approved. Approval can be done by any two people registered there, so we encourage you to register there and approve your translations that show up as suggestions there.

How to register at the Debian DDTP site

Go to https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/createlogin and create a user.

Get it

The software is located in: https://code.launchpad.net/~sianis/ddtp-lp-html/devel

Contact

The project page is: https://launchpad.net/ddtp-lp-html. Use it for bugs, translations, and in case you have questions.
IMPORTANT: If you can't find your language in nightmonkey's language list, please ask a question on Launchpad!


CategoryTranslations

Nightmonkey (last edited 2010-02-10 18:41:28 by catv-89-132-76-245)