Nightmonkey

Differences between revisions 3 and 26 (spanning 23 versions)
Revision 3 as of 2008-08-23 15:13:01
Size: 2172
Editor: catv-59844a50
Comment:
Revision 26 as of 2008-11-09 19:28:54
Size: 4731
Editor: catv-89-132-74-80
Comment: stat pages url changed
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 3: Line 3:
DDTP-lp-html is a simple tool to generate static HTML pages, which contain links to package description's translations in Launchpad. Nightmonkey (formerly DDTP-lp-html, but this name sucks ;)) is a simple tool to generate static HTML pages, which contain links to the translatable descriptions of packages appearing in gnome-app-install.
Line 7: Line 7:
Ubuntu includes lots of software packages, which have packacge descriptions, visible in package management tools, such as Synaptic, update-manager, gnome-app-install, etc. Those descriptions are translatable, to make them usable for people not speaking English very well. The problem is the amount of these messages. Translation teams with limited human resources have to somehow decide, which strings to translate. One possible decision is to translate the packages which are visible in the gnome-app-install application, also known as Applications -> Add/Remove. This is more likely to be used by new/less technical users, who perhaps don't speak English, so they would find the localized descriptions appearing more helpful as other places. Other argument is, that the number of packages appearing here is relatively small ;), so this subset of strings can be translated by smaller teams in reasonable time. Ubuntu includes lots of software packages, which have packacge descriptions, visible in package management tools, such as Synaptic, update-manager, gnome-app-install, etc. Those descriptions are translatable, to make them usable for people not speaking English very well.
The problem is the amount of these messages. Translation teams with limited human resources have to somehow decide, which strings to translate. One possible decision is to translate those package desciptions, which are visible in the gnome-app-install application, also known as Applications -> Add/Remove.
This is more likely to be seen by new/less technical users, who perhaps don't speak English, so they would find the localized descriptions appearing here more helpful as other places, e.g. Synaptic. Other argument is, that the number of packages appearing here is relatively small, so this subset of strings can be translated by smaller teams in reasonable time.

Debian package translations are one item on [[NonLanguagePackTranslationDeadline]].

= Collaboration with Debian =

Note that the primary place to do package description translations is Debian, to avoid duplicate work:

 * '''http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx''' - the place to do package description translations
 * http://ddtp.debian.net/ - more statistics

When interested in translating a package description, first check if you can translate it in Debian. Merges from Debian will be made periodically. If the schedule is tight and you want to make sure a translation in Debian will be there for the next Ubuntu, you can copy-paste from your just made ddtp translation or, if already translated in Debian, from these directories:

[[ftp://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/|sid]] (unstable
), [[ftp://ftp.us.debian.org/debian/dists/lenny/main/i18n/|lenny]] (testing/stable) (open a file for your language and do a search)

Nightmonkey & Launchpad are most useful when translating packages that are not available for translation in Debian, for example the packages in restricted and some elsewhere. Also sometimes Ubuntu's package description may differ from Debian's, in which case Launchpad has to be again used.
Line 11: Line 28:
DDTP-lp-html can be used to generate static HTML pages, containing links to the descriptions of given packages in the enormous sized [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|DDTP templates]]. Also it can indicate if the given string is already translated. The resulting html files are sorted in alphabetic order, except the file for universe, which is by the popcon values of the packages, so you can begin translating the more popular applications of universe. The input of the program is a package list generated from the .desktop files of app-install-data and the DDTP po templates of the given language. Nightmonkey can be used to generate static HTML pages, containing links to the descriptions of given packages in the enormous sized [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|DDTP templates]]. Also it can indicate if the given string is already translated. The package names in the resulting html files are sorted in alphabetic order, except the file for universe, which is by the popcon values of the packages, so you can begin translating the more popular applications of universe. The input of the program is a package list generated from the .desktop files of app-install-data and the DDTP po templates of the given language.
Line 15: Line 32:
The software is located in: https://code.launchpad.net/~sianis-gmail/ddtp-ubuntu/ddtp-lp-html The software is located in: https://code.launchpad.net/~sianis/ddtp-lp-html/devel
Line 19: Line 36:
to-do  * If you want the resulting html pages localized, translate the po/nightmonkey.pot file, rename it according to your locale, e.g. pt_BR.po, hu.po
 * Run prepare.sh - This will compile the source, download and copy .desktop files to their place (and make sure that sun-java6-jdk is installed)
 * Go to https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ubuntu/+translations and download the po files for your language. Place them to the html-generator/po_files directory.
 * Run html-generator/generate.sh - This will generate the html pages for all po files in the po_files directory
 * Put the resulting html files from the html-generator directory online, tell it's location to your translation team members, create a wiki page ([[HungarianTeam/TranslationCoordination|like this]]) for coordination and start translating!
Line 23: Line 44:
You can see the generated html pages for Hungarian at:
http://users.iit.uni-miskolc.hu/~nyitrai1/main.html<<BR>>
http://users.iit.uni-miskolc.hu/~nyitrai1/universe.html<<BR>>
http://users.iit.uni-miskolc.hu/~nyitrai1/multiverse.html<<BR>>
http://users.iit.uni-miskolc.hu/~nyitrai1/restricted.html
You can see the generated html pages for Hungarian at: <<BR>>
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/main-hu.html <<BR>>
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/universe-hu.html <<BR>>
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/multiverse-hu.html <<BR>>
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/restricted-hu.html

For other languages, replace hu with your language code. There is a generic index page listing all languages at http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/

= Contact =

The project page is: https://launchpad.net/ddtp-lp-html
Use it for bugs, translations, and in case you have questions.

What is this?

Nightmonkey (formerly DDTP-lp-html, but this name sucks ;)) is a simple tool to generate static HTML pages, which contain links to the translatable descriptions of packages appearing in gnome-app-install.

Why?

Ubuntu includes lots of software packages, which have packacge descriptions, visible in package management tools, such as Synaptic, update-manager, gnome-app-install, etc. Those descriptions are translatable, to make them usable for people not speaking English very well. The problem is the amount of these messages. Translation teams with limited human resources have to somehow decide, which strings to translate. One possible decision is to translate those package desciptions, which are visible in the gnome-app-install application, also known as Applications -> Add/Remove. This is more likely to be seen by new/less technical users, who perhaps don't speak English, so they would find the localized descriptions appearing here more helpful as other places, e.g. Synaptic. Other argument is, that the number of packages appearing here is relatively small, so this subset of strings can be translated by smaller teams in reasonable time.

Debian package translations are one item on NonLanguagePackTranslationDeadline.

Collaboration with Debian

Note that the primary place to do package description translations is Debian, to avoid duplicate work:

When interested in translating a package description, first check if you can translate it in Debian. Merges from Debian will be made periodically. If the schedule is tight and you want to make sure a translation in Debian will be there for the next Ubuntu, you can copy-paste from your just made ddtp translation or, if already translated in Debian, from these directories:

sid (unstable), lenny (testing/stable) (open a file for your language and do a search)

Nightmonkey & Launchpad are most useful when translating packages that are not available for translation in Debian, for example the packages in restricted and some elsewhere. Also sometimes Ubuntu's package description may differ from Debian's, in which case Launchpad has to be again used.

Features

Nightmonkey can be used to generate static HTML pages, containing links to the descriptions of given packages in the enormous sized DDTP templates. Also it can indicate if the given string is already translated. The package names in the resulting html files are sorted in alphabetic order, except the file for universe, which is by the popcon values of the packages, so you can begin translating the more popular applications of universe. The input of the program is a package list generated from the .desktop files of app-install-data and the DDTP po templates of the given language.

Get it

The software is located in: https://code.launchpad.net/~sianis/ddtp-lp-html/devel

Usage

  • If you want the resulting html pages localized, translate the po/nightmonkey.pot file, rename it according to your locale, e.g. pt_BR.po, hu.po
  • Run prepare.sh - This will compile the source, download and copy .desktop files to their place (and make sure that sun-java6-jdk is installed)
  • Go to https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ubuntu/+translations and download the po files for your language. Place them to the html-generator/po_files directory.

  • Run html-generator/generate.sh - This will generate the html pages for all po files in the po_files directory
  • Put the resulting html files from the html-generator directory online, tell it's location to your translation team members, create a wiki page (like this) for coordination and start translating!

In action

You can see the generated html pages for Hungarian at:
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/main-hu.html
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/universe-hu.html
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/multiverse-hu.html
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/restricted-hu.html

For other languages, replace hu with your language code. There is a generic index page listing all languages at http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/

Contact

The project page is: https://launchpad.net/ddtp-lp-html Use it for bugs, translations, and in case you have questions.

Nightmonkey (last edited 2010-02-10 18:41:28 by catv-89-132-76-245)