= Despre echipă = În primul rând vreau să precizez faptul că puteți participa la traducerea Ubuntu și fără a fi membri ai echipei de localizare. Oricine poate adăuga sugestii, iar dacă acese sugestii sunt de calitate vor fi aprobate de un membru al echipei. Ca membrul al echipei de localizare Ubuntu România toată munca voastră ajunge direct în Ubuntu. De aceea membrii echipei sunt obligați să acorde o deosebită atenție traducerilor trimise sau sugestiilor aprobate. Oricine poate traduce Ubuntu în limba română, iar membri echipei Ubuntu au resposabilitatea de a contribui și ei cu traduceri și de a corecta și aproba sugestiile din Launchpad. = Cum poți ajuta echipa = * tradu aplicații * ca membrul al echipei poți verifica pachetele cu sugestii noi, poți corecta și aproba acele sugestii * scrie pe blog-ul tău despre echipa Ubuntu România, despre echipa de localizare și activitatea ei = Alătură-te echipei = Pentru a face parte din echipa de localizare Ubuntu România trebuie urmaţi următorii paşi: * crearea unui cont de utilizator în [[https://launchpad.net/ | Launchpad]] * definierea și publicarea unei adrese email de contact în profilul Launchpad - necesară pentru comunicare * citirea [[http://www.ubuntu.ro/comunitate/codconduita | Codului de conduita]] * citirea [[http://www.i18n.ro/Ghidul_traducatorului_de_software | Ghidului pentru traduceri]] * crearea unui cont pe forumul [[http://forum.ubuntu.ro/ | Ubuntu România]] * noi membri sunt acceptati în echipă doar dupa ce au adăugat sugestii de calitate, iar acestea au fost aprobate de un membrul al echipei. * pentru a cere ca sugestiile să fie aprobate, se adaugă un nou post în categoria [[http://forum.ubuntu.ro/viewforum.php?id=49 | „Traduceri ce trebuie revizuite”]]. Acesta va conţine adresa pachetului pentru care au fost adăugate sugestii. Un membru al echipe va revizui aceste sugestii și va oferii comentarii despre ce a fost tradus corect și ce nu. * dacă se dovedește că traducerile voastre sunt de calitate veți fi acceptați în echipă = Obligații membri = Membrii echipei de localizare trebuie să respecte următoarele reguli: * să respecte [[http://www.i18n.ro/Ghidul_traducatorului_de_software | Ghidul pentru traduceri]] și să folosească [[http://www.i18n.ro/Glosar | Glosarul]] * să folosească Ubuntu în limba română. Prin aceasta se pot verifica traducerile, se pot găsi greșeli existente și se asigură o traducere unitară. * să participe activ la discuțiile de pe forumul [[http://forum.ubuntu.ro/ | Ubuntu România]] în secțiunea Localizare * să participe activ la discuțiile despre localizare de pe lista de discuții a echipei Ubuntu România