Report

Итоги собрания №01 от 12 февраля 2009г

Присутствующие

  • warpc
  • XPEH
  • yaa13
  • gladk
  • slavsun
  • Ivan Surzhenko
  • dinotverd
  • ehpc
  • frio
  • sokolovss
  • BooBaLoo

Вопросы, предложенные к обсуждению

  1. Определение общего количества участников для перевода
  2. Обсуждение организации работы, ее технической части
  3. Определение последовательности работы: сначала графика - затем текст, или наоборот
  4. Обсуждение средств работы:
    1. Джаббер-канал
    2. Вики
    3. Система контроля версий
    4. Launchpad
  5. Определение объема работы
  6. Распределение работ
  7. Реклама на форумах/блогах/сайтах...
  8. Дата/время следующего собрания, периодичность собраний

Итоги и решения собрания

  1. Количество зарегистрированных участников - 14 человек.
  2. В качестве системы управления версиями использовать Bazaar, на вики выложить ссылку на руководство по пользованию этой системы https://wiki.ubuntu.com/Training/KnowledgeBase

  3. Каждый из участников может вносить изменения и закачивать их на сервер, предварительная модерация не требуется. У кого не получается по разным причинам сделать это - могут высылать свои исправленные файлы на почту пользователю warpc, а он уже добавит изменения в репозиторий.
  4. По поводу распределения объема работы решено брать по 3 страницы из одного раздела. Если раздел меньше 3-х страниц - брать следующий, чтобы дополнить до 3-х страниц. Состояние текущей работы выложить на вики https://wiki.ubuntu.com/Training/Russian/Status

  5. В качестве основной была выбрана версия Ubuntu 8.04 Russian. Все переводчики обязаны опираться только на эту версию дистрибутива. Совет: если не установлена эта операционная система, то используйте виртуальную машину для эмуляции.
  6. Решено сначала заниматься только переводом, работа по скриншотам будет проведена позже.
  7. При переводе пунктов меню обязательно в скобках указывать их английское название.
  8. В качестве джаббер-канала утвержден текущий канал ubuntu-desktop-course@conference.jabber.ru

  9. Для редактирования исходных текстов рекомендован OpenOffice 3.0 и выше, а также XMLmind XML Editor. Подробности.

  10. Решено сделать на вики отдельный раздел, посвященный используемым редакторам исходных текстов. Напротив каждой записи участники оставляют свой ник, для того, чтобы видеть, кто какими редакторами пользуется.
  11. Решено сначала заниматься переводом Student Book issue, а затем - Instruction.
  12. Решено по ходу перевода выкладывать скомпилированные главы в PDF формате.
  13. Регулярно редактировать вики для передачи-получения актуальной информации.
  14. Следующая дата собрания назначена на 19 февраля, 2009г., 15:00 GMT (позже дата была изменена).

Training/Russian/Meetings/01/Report (last edited 2009-02-15 16:26:57 by gladky-anton)