<> '''THIS IS STILL A DRAFT''' ||<>|| = Summary = = Individual session summaries = 1. [[/ImprovingDocumentationTranslation|Improving Documentation Translation]] 1. [[/BrowserStartPageLocalisation|Browser Start Page Localisation]] 1. [[/TestingForTranslations|Testing for Translations]] 1. [[/ImprovingTranslationStatusReporting|Improving Translation Status Reporting]] 1. [[/CommunityParticipationInCoordinatingTranslations|Community Participation In Coordinating Translations]] 1. [[/KubuntuTranslationsFeedback|Kubuntu Translations Feedback and Improvements]] 1. [[/IncreasingDevCommunityContributionsInLpTranslations|Increasing Developer Community Contributions in Launchpad Translations]] 1. [[/TranslationsBestPracticesAndPolicies|Translations Best Practices and Policies]] 1. [[/LaunchpadTranslationsRoundtable|Launchpad Translations Roundtable]] 1. [[/UbuntuTranslationsProjectFeedback|Ubuntu Translations Project Feedback]] 1. [[/FirefoxTranslationsPlanning|Firefox Translations Planning]] 1. [[/OpenOffice.orgTranslationsPlanning|OpenOffice.org Translations Planning]] 1. [[/LanguageSelectorImprovements|Language Selector Improvements]] 1. [[/TranslationsCommunityRoundtable|Translations Community Roundtable]] = Actions = == Documentation == * Update kubuntu-docs templates [Adi/David] * (./) Remove obsolete templates - DONE for Karmic and Lucid [David] * Talk to nixternal and jjesse on how the templates are updated [David] * Update templates in Launchpad * Move the xubuntu-docs templates to an external project [Adi] * Disable xubuntu-docs templates for: * (./) Karmic [Adi] * Lucid * Jaunty * (./) Export translations from Launchpad * Merge those translations in the xubuntu-docs bzr branch [Jim Campbell/Adi] * Set up the xubuntu-docs project for automatic translation imports and exports [Jim Campbell/Adi] * Rename the kubuntu-docs and ubuntu-docs templates (ubuntu-/kubuntu- prefix) - this will be transparent to the maintainers * (./) Communicate this to the docs team [David] * Add the `ubuntu-docs-` and `kubuntu-docs-` prefixes to all relevant templates * (./) Karmic - DONE for ubuntu-docs [Adi] * Lucid * Jaunty == Browser start page == * Talk to the design team (Iain Farrell/ Matt T.) to find out more about the missing "Participate" link and how it can lead to localised resources [David] * Reenable bzr exports for translations of the start page project [Adi] * Communicate to the documentation team regarding help.ubuntu.com - the translations team would be willing to help [David] * Keep track on the current bugs on the start page [Adi] == Testing == * Look for packages per language in the Live CD [Adi] * Write the test cases in the testcase wiki [Ara] * Announce to the translations community to see if anyone comes up with more useful test cases [David] * Review testcases (David - to communicate to translations team) * Get a list of packages that should be installed [Arne] * Check language support on the DVD [Arne] * Check the language support on the alternate CD [David] == Reporting == * Add more information to the current raw data export: [Danilo] * number of strings that needs review and changed from upstream * date of last change done for a template for each language * date of last POFile for each langauge * priority value * if the template is exported or not in the language pack * create report for curent stable and dev release * No need to create a single report. We can collect the information from multiple files. * Finalize templates priority [Adi/David] * https://wiki.ubuntu.com/Translations/TemplatesPriority * Define language tiers and process for promoting languages [David] == Launchpad developer community contributions == * fix a bug / add a new feature (not something big) and then make a BIG announcement and encourage new developers. Let them know that this can be done ... and it is not that hard * UWN, Fridge, Full Circle Magazine, Ubuntu User - David to contact Amber on getting the word out * Idea: develop a simple "hello world" app, even a screencast people can start on * Install lp.dev and then add last-updated column into +templates page [Danilo/Adi] * Do a write up of how it went, and what it involved [Adi] == Kubuntu == * QA'ing language packs: * Comparing imported language packs and exported language packs [Danilo/David] * This will reveal whether there are many translation teams differing from upstreams in terms of translated strings == UTC Team == * Make a list of languages on the UTC wiki page with contact persons knowledgeable on the language, script, fonts. [Adi] * Announce this, this should be useful in assessing which languages can be supported from the community [David] * Provide a list of actions and processes to document. Some of them are: [David] * Document manual upload of translation templates with lp-translator-tools [Adi] * Document Language pack generation [David/Arne] * Document actions to perform during NonLanguagepackDeadline and LanguagepackDeadline [David] * Coordination with the release team on when translations are exported [David] * Document procedure for addition of new team members [David] == Best practices and guidelines == * Coordinate documentation of policies and best practices around Ubuntu Translations [David] == ubuntu-translations project == * Bugs: * Use API or simply search feature to search bugs against language-pack-* which are not also filed to Ubuntu Translations project. Get the numbers etc. * This can actually be done by a normal search: https://bugs.launchpad.net/ubuntu (Timo) * http://tinyurl.com/langpackbugs * https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/HandlingBugs * Add a brainstorming section on how to handle triaging, assignment, prioritisation and use of tags for the ubuntu-translations project [David] == Firefox == * Communicate with the translations community to see if there is interest in scripting the steps to submit to upstream [David] * Get feedback from the community about devmode and changes [David] == OpenOffice.org == * (./) Disable all pre-Lucid OpenOffice.org translation templates (Karmic, Jaunty,...) because they are not used [Ursula] * Export those translations and make them available to translators [Danilo/David] * Communicate this to translators [David] * Make sure we can build OOo translations by alpha-2 [Danilo/Chris Cheney] == Roundtables == * Add the "Open translations" action after the alpha-3 milestone on the release schedule [David] * Announce this to translators [David] * Add an FAQ entry on the rationale for this decision [Adi] * Add a warning about -proposed uploads to the SRU page [David] * Talk to Arne about iso-codes translations and enabling them in language packs [David] * Talk to IS to get a common account for the UTC team on people.ubuntu.com [David] ---- CategoryTranslations