<> ||<>|| == Agenda == * '''Review of actions from previous meeting''' (DavidPlanella) * [ACTION] Contact the QA team to check out the wording and the procedure description for reporting translation bugs (dpm) * [ACTION] Create a HandlingBugs wiki page (adiroiban) * [ACTION] Investigate how adding the Ubuntu Translations project RSS feed to Planet Ubuntu can be done - just adding the feed to the planet's config file? (dpm) * '''Review of pending actions on the switch to restricted permission policy''' (DavidPlanella) * https://wiki.ubuntu.com/UbuntuTranslationsCoordinators/OngoingProjects/SwitchToRestricted#Actions * [ACTION] Discuss what to do with existing translations of languages without a team - the suggestion is to revert them to packaged and demote them to suggestions (dpm) * [ACTION] Let the Launchpad Translations team know about the decision and work with them to put it in place (dpm) * [ACTION] Draft a policy on how teams can be added to the ubuntu-translators group. Provide relevant links in Launchpad to this document (dpm) * '''UDS Summary''' (DavidPlanella) == Attendees == * Attende``Wiki``Page (attendeeircnick) * ... == Summary == === Agenda item 1 === === Agenda item 2 === ... == Log == {{{ [16:03] right, second try, this time at the right time [16:03] hi all [16:03] :) [16:04] let's see if we've got any translations people here today [16:06] hello :) [16:06] i translated ubuntu 9.04 and 9.10, but very little [16:07] hi janpogocki [16:07] to polish of course ;) [16:07] welcome [16:07] sorry. I'm late [16:08] no worries adiroiban, we don't seem to have many l10n folks today [16:08] maybe we can have the meetings on #ubuntu-translators [16:09] I'm not sure this would change things, though [16:09] but what about is this meeting 'ubuntu translations'? [16:09] :) [16:09] anyway, shall we get started? [16:09] i'm ready [16:09] ok [16:10] janpogocki, the Ubuntu translations team has monthly meetings -> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Meetings [16:10] janpogocki, here's the agenda for today -> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Meetings/2009-12-03 [16:10] ok, i'm going to reading that (or I gonna ;) [16:10] anyway, let's get started :) [16:11] #startmeeting [16:11] Meeting started at 10:11. The chair is dpm. [16:11] Commands Available: [TOPIC], [IDEA], [ACTION], [AGREED], [LINK], [VOTE] [16:11] [TOPIC] Review of actions from previous meeting [16:11] New Topic: Review of actions from previous meeting [16:12] i wasn't month ago :( [16:12] basically we'd like to see how are we doing in terms of the actions we talked about on the previous meeting [16:12] janpogocki, don't worry [16:13] :-) [16:13] Contact the QA team to check out the wording and the procedure description for reporting translation bugs (dpm) [16:14] I did contact the QA team, but I haven't received much feedback on that section. Today I was talking to some of them on #ubuntu-bugs, and I've changed some things [16:14] after their comments [16:15] but it basically is the content adiroiban already put in there -> https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs#Filing%20translation%20bugs [16:15] ok. I think we can fix the text on the go [16:15] So I think we should be good to go there [16:15] as we feel the need [16:16] adiroiban, the next action was for you "Create a HandlingBugs wiki page (adiroiban)", and I know you've created that already and done some great work on it [16:16] then ... checked :) [16:16] :-) [16:16] well I'm not happy with with HandlingBugs [16:17] in which sense? [16:17] I still need to do more work on handling bugs and then write some best practices [16:18] but we have the page... and we can update it [16:18] adiroiban, yes, I see. But basically I think we are on a good start. We can ask questions at #ubuntu-bugs regarding the workflow and practices [16:18] today being Translations Hug Day [16:20] anyway, the next action was on me: "Investigate how adding the Ubuntu Translations project RSS feed to Planet Ubuntu can be done - just adding the feed to the planet's config file?" [16:20] ok. we can continue with the next topic [16:20] I haven't had the chance to look into that yet [16:20] but I'll try to do it this week [16:20] np [16:21] ok, next, then... [16:21] [TOPIC] Review of pending actions on the switch to restricted permission policy [16:21] New Topic: Review of pending actions on the switch to restricted permission policy [16:21] Now that the switch to restricted has been done [16:22] I'd like to check all additional steps [16:22] are documented and done [16:22] to announce it [16:22] It's basically https://wiki.ubuntu.com/UbuntuTranslationsCoordinators/OngoingProjects/SwitchToRestricted#Actions [16:23] I tried to improve the way Launchpad inform translators about current permission bug 490929 [16:23] Launchpad bug 490929 in rosetta "Inform users that have not licensed their translations under BSD the reason why the can not translate specific templates" [Undecided,New] https://launchpad.net/bugs/490929 [16:23] this can help in explaining translators why they can not translate in languages without a translation team [16:24] adiroiban, oh I see, you mean we could reuse your explanation for that [16:24] nope. [16:25] just that those changes can help if someone is "lost in translation" and don't know why they can no longer tranlate into their language [16:26] I see - so implementing that feature would also help informing translators without a team in ubuntu-translators [16:26] that's what I hope :) [16:26] :-) [16:27] but i was translating ubuntu without any team, so where's problem? [16:27] adiroiban, do you want to add a comment regarding this under "Discuss what to do with existing translations of languages without a team."? [16:28] janpogocki, that's not a problem at all [16:28] so what? [16:28] only that if you are not a member of a team you can provide suggestions [16:28] and translation team members will then accept them [16:28] aha, i remeber [16:28] what we are discussing right now is a recent change in policy [16:29] tomasz dominikowski accepted my suggestions === ebel_ is now known as ebel [16:29] dpm: don't know what to say :( [16:30] where previously some translators without a registered team for their language [16:30] col [16:30] could add translations directly [16:30] first, I would like to see a list of languages ... and how many new translations we have for each language in Ubuntu [16:31] janpogocki, this doesn't affect Polish, which has already a registered team [16:31] if there are many new translations for a langauge... maybe we would like to find a team, before changing all of them to suggestions [16:32] we still have ubuntu-l10n teams with open permissions.... [16:32] it's about for example afrikaans? ;) [16:32] and for me this is like not having a reviewer team at all [16:33] and other languages which hasn't got teams? [16:33] adiroiban, yeah, but open teams are a separate issue. We can concentrate on those when doing the work on policies in this cycle, for example [16:34] But I like your suggestions on the steps of 1) finding out these languages [16:34] dpm: i will leave those translations by now [16:35] 2) assigning them to a team if it exists [16:35] dpm: i can investigate on that... or ask one of rosetta admins to run a query on the db [16:35] and provide us with a raw data [16:35] and from that I can extract what we need [16:36] dpm: one idea (just an idea) would be to create those teams [16:36] adiroiban, do you want me to put an action for you on that? I can have a look into it as well [16:36] (on investigating the languages) [16:37] dpm: anything is ok :) [16:37] don't know [16:37] do as you think it is best [16:38] add me on that task [16:38] ok, thanks adiroiban [16:38] I will create the query and then just ask rosetta admin to run on the ubuntu data [16:39] [ACTION] Investigate on the teams affected by the switch to restricted (adiroiban) [16:39] ACTION received: Investigate on the teams affected by the switch to restricted (adiroiban) [16:40] I think for now I'll announce the change first [16:41] so looking at https://wiki.ubuntu.com/UbuntuTranslationsCoordinators/OngoingProjects/SwitchToRestricted#Actions [16:41] yes. just make sure the annoucement contains a note about contacting utc for addind missing teams [16:41] I'll do, thanks for the pointer [16:42] the next two pending items "Discuss what to do with existing translations of languages without a team. " [16:42] and "Let the Launchpad Translations team know about the decision and work with them to put it in place. " [16:42] we'll be discussing [16:43] as a result of your investigation [16:43] and the last one "Draft a ?policy on how teams can be added to the ubuntu-translators group. Provide relevant links in Launchpad to this document. " [16:43] I will take care of while working on the set of Ubuntu Translators policies [16:44] https://answers.edge.launchpad.net/ubuntu-translations/+faq/611 [16:44] ? [16:44] just a not [16:44] note [16:44] to update ... or delete that FAQ when the policy is in place [16:45] good point, thanks [16:45] ...and maybe other related faqs [16:45] I think the FAQs we can keep [16:45] it's just that if they refer to a policy [16:46] we should include a link to the policy inside the FAQ [16:47] anyway, was there anything else on this topic? [16:49] hm. [16:49] if you have time please look at bug 490929 [16:49] Launchpad bug 490929 in rosetta "Inform users that have not licensed their translations under BSD the reason why the can not translate specific templates" [Undecided,New] https://launchpad.net/bugs/490929 [16:49] and see if the wording / explanations are ok [16:50] ok, I'll do that and give you some feedback [16:50] I'm not sure I'll get on to it today, but tomorrow should be fine [16:51] If that was all, I'll go quickly through the next topic [16:51] dpm: no hurry... those changes will be merged only strating from monday [16:51] yep [16:52] as the idea was to provide a summary on the translations discussion UDS for those folks interested but who couldn't attend [16:53] but as it seems that all participants in this meeting were there, we can simply go quickly through it :) [16:53] maybe you can send an email [16:53] ... but with low priority [16:53] :) [16:54] yeah :-) [16:54] anyway, I started a page collecting all the actions and session notes at https://wiki.ubuntu.com/Translations/Events/UDS/Lucid [16:54] i like that wikipage listing all UDS actions [16:54] great, I'm glad of that :) [16:54] i think we should link it from the header [16:55] it should be a busy page for us durring this cycle ;) [16:55] oh yeah ;) [16:56] My intention was to provide a summary of all sessions as well, but depending on time, I might just leave the session notes as they are and concentrate on the blueprints and specs [16:56] i saw you are also updating the whiteboard of blueprints ... but it looks to my like redundant [16:56] it i preffer keeping it on wiki [16:56] by linking the blueprints to this wikipage [16:57] yeah, I see some redundancy as well, but this cycle we are going to focus on blueprints and burn-down charts to track progress [16:57] on wiki we have these nice "checked" icons :) [16:58] I was thinking that it would be nice to have a page with all outstanding actions [16:58] and makes one feel good when using them and ticking things off the list :-) [16:58] not only with UDS... [16:59] right now we have actions on bugtracker (task tag), in wiki and on blueprints [16:59] I started doing that with the UTC team outstanding tasks -> https://wiki.ubuntu.com/UbuntuTranslationsCoordinators#Ongoing%20projects [17:01] hm... so many pages [17:01] On Lucid, though, I'd like to concentrate on the specs from UDS and we'll also be using the charts to track progress -> http://piware.de/workitems/community/lucid/report.html [17:02] yeah, that should be a good topic for discussion on the ML or on the next meeting - decide on the way to track tasks [17:02] but for today I think we should leave it here [17:02] ok [17:02] or was there anything else? [17:04] ok, so I think we can leave it here. As usual, thanks a lot adiroiban for your participation, and also to those listening :) }}} ---- CategoryTranslations