## page was copied from Translations/Meetings/Next
<<Include(Translations/Header)>>

||<tablestyle="float:right; font-size: 0.9em; width:40%; background:#F1F1ED; margin: 0 0 1em 1em;" style="padding:0.5em;"><<TableOfContents>>||

== Meeting summary ==

 * '''Wine translations in Launchpad''' (`andrejz`)
  * Wine developers not using any translation tool. Wine is now using gettext.
  * Andrej talked with them, they're open to use any translation tool
  * Their concern is traceability of the commits
   *  Translation commits are automated in Launchpad, but translations can be traced on a per-message basis in the web interface.
  * Andrej to follow up with the Wine developers 
 
 * '''Calendar feeds''' (DavidPlanella)
  * We've got nice feeds for language packs
  * Do we want to have an aggregated calendar with all (sub)calendars?
  * We need to add the language pack calendar feeds to the main release calendar. However, there isn't a main release calendar
  * See the [[http://irclogs.ubuntu.com/2011/11/25/%23ubuntu-translators.html#t09:04|IRC conversation discussing this topic]] 
 * '''Defining policy for i18n SRUs''' (GaborKelemen)
  * We should do it on a case by case basis - we cannot aim to SRU them all and we should focus on the most important ones
  * We can bring up bugs that we think are important in meetings and then take action to follow up with developers to ensure they are SRU's
 * '''How to enforce package rebuilds at NonLanguagePackTranslationDeadline time, and defining the packages to be rebuilt''' (GaborKelemen)
  * Gabor's proposal: be proactive and 1) export translations ourselves after the NonLanguagePackDeadline 2) send merge proposals or patches for the relevant packages
  * David also thinks it might be a good idea
  * Gabor happy to take care of the exports and merge proposals
 * '''l10n of images in ubuntu-docs''' (GaborKelemen)

== Attendees ==

 * DavidPlanella
 * AndrejZnidarsic
 * GaborKelemen
 * KennethNielsen

== Actions ==

 * Andrej to follow up with the Winde developers on them using Launchpad for translators.
  * Rundown: PO file commits cannot be tracked on a person-by-person basis (translators never use the VCS, only the web interface, and commits are automated). However, translations can easily be tracked even on a message-by-message basis and see who did them in the web interface. No migration to Launchpad is needed apart from setting up a mirror branch (if so desired, to provide more automation). David happy to help with setting up the project in Launchpad.
 * Gabor to review the NonLanguagePackTranslationDeadline page, add any missing packages and take care of the exports when the time comes
 * David to send an e-mail to the docs team about how to best localize images
 * Kenneth to investigate the iCal structure from the language pack calendar feed and report on the next meeting if it's feasible/worth it to split the main feed and merge the resulting feeds into other calendars
  * Turned out not to be so difficult, so I was able to make a quick script for it. The code lives in: https://code.launchpad.net/~k-nielsen81/+junk/cal-split



----
CategoryTranslations