Translations

Differences between revisions 1 and 12 (spanning 11 versions)
Revision 1 as of 2005-05-28 20:32:54
Size: 2813
Editor: adsl-213-190-44-43
Comment: imported from the old wiki
Revision 12 as of 2005-09-11 20:44:44
Size: 3683
Editor: 84
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
= TranslationTeam = == Summary ==

A ''translation team'' groups TranslationEditors who work together on translations. Each distribution, project, product, and template may have its own translation team; a source package inherits the translation team of its distribution, a product inherits from its project, and a template from its product. The ''translation workforce'' for a software entity or translation template consists of the team for its parent product/project/distribution, plus extra teams created for each language for the entity

'''Spec:''' https://wiki.launchpad.canonical.com/TranslationTeam
Line 12: Line 16:
We should also coordinate with the DocumentationTeamOld about translating documentation. We should also coordinate with the DocumentationTeam about translating documentation.
Line 18: Line 22:
Visit the [http://www.ubuntulinux.org/wiki/Rosetta Rosetta] wiki page to get some documentation about our translation tool. Visit the [:Rosetta:Rosetta wiki page] to get some documentation about our translation tool.
Line 21: Line 25:

== Rosetta Resources ==

 * ["Rosetta"]
 * RosettaWishList
 * ["RosettaFAQ"]
 * ["RosettaFAQs"]
 * RosettaReleaseAnnouncement
Line 41: Line 53:
   * Ricardo R. Diesel (Brazilian Portuguese)
Line 53: Line 66:
 * NikolaKasabov (Bulgarian)
Line 77: Line 91:
 * JosephMercado (Filipino/Tagalog)
 * NicoVeenkamp (Dutch)
 * DmitriAlenitchev (Russian)
----
CategoryUbuntuTeams

Summary

A translation team groups TranslationEditors who work together on translations. Each distribution, project, product, and template may have its own translation team; a source package inherits the translation team of its distribution, a product inherits from its project, and a template from its product. The translation workforce for a software entity or translation template consists of the team for its parent product/project/distribution, plus extra teams created for each language for the entity

Spec: https://wiki.launchpad.canonical.com/TranslationTeam

Goals

The goal of the Ubuntu translation team is to make Ubuntu available in as many languages as possible.

Currently, key areas for translation work are

  • The installer
  • GNOME

We should also coordinate with the DocumentationTeam about translating documentation.

Resources

We have a mailing list at http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators.

Visit the [:Rosetta:Rosetta wiki page] to get some documentation about our translation tool.

And translations for Hoary can be done here: https://launchpad.ubuntu.com/distros/ubuntu/hoary/+translations

Rosetta Resources

Getting Started

First, get Ubuntu running in your language. This way, you can easily see what work needs to be done.

  • Hint: sudo dpkg-reconfigure locales

Next, find something to translate. This can be any program that isn't translated, or has a partial translation, or has translation bugs.

Once you've updated the translation, you need to find the right person to send it to. If you're not sure about this, the best thing to do is to file a bug in the Ubuntu bug tracker and attach the new translation.

Teams

You can see the translation team list here: https://launchpad.ubuntu.com/people/ubuntu-translators

Please, join the team you are interested on, but take care that it's more QA team than just a translation team. You don't need to join a team to translate Ubuntu, only to improve already existing translations.

If you don't see your team there, please mail us at rosetta@ubuntu.com and we will create it for you.

People

Feel free to add yourself here. You might like to make a note of which languages you're interested in translating into.


CategoryUbuntuTeams

Translations (last edited 2020-07-26 16:41:17 by fitojb)