Translations

Differences between revisions 19 and 80 (spanning 61 versions)
Revision 19 as of 2005-11-19 16:49:19
Size: 3002
Editor: 2-mi2-1
Comment: removed obsolete list of translators
Revision 80 as of 2020-07-26 16:41:17
Size: 1878
Editor: fitojb
Comment: Vanilla color
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
This page is being redesigned to become a entry point for all translators, like a portal. <<Include(Translations/Header)>>
Line 3: Line 3:
||<tablestyle="float:right; font-size: 0.9em; width:40%; background:#F1F1ED; margin: 0 0 1em 1em;" style="padding:0.5em;">'''Contents'''[[BR]][[TableOfContents]]|| = Ubuntu Translations =
Line 5: Line 5:
== Contact == Ubuntu is translated by a large community of volunteers that every day contribute to make our Operating System of choice more accessible to millions of users in their own language.
Line 7: Line 7:
=== Mailing list === Ubuntu can be translated into almost any language. Do you know languages and want to help? Come and join the Ubuntu Translators community, and make it possible to use Ubuntu in your own.
Line 9: Line 9:
You can subscribe to the mailing list if you like:
http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
= Get involved =
Line 12: Line 11:
=== IRC channel === Whether you are a translator, a user, a developer or whichever your area of interest is, there are many ways to contribute to Ubuntu Translations.
Line 14: Line 13:
For real-time interaction feel free to ask in the official channel:
#ubuntu-translators at irc.freenode.net
Here are just a few:
Line 17: Line 15:

Warinig: this is complex, lenthy and ackward (ZK)


== Summary ==


A ''translation team'' groups people who work together on translations. Each distribution, project, product, and template may have its own translation team; a source package inherits the translation team of its distribution, a product inherits from its project, and a template from its product. The ''translation workforce'' for a software entity or translation template consists of the team for its parent product/project/distribution, plus extra teams created for each language for the entity

'''Spec:''' https://wiki.launchpad.canonical.com/TranslationTeam

= Goals =

The goal of the Ubuntu translation team is to make Ubuntu available in as many languages as possible.

Currently, key areas for translation work are

 * All items from the main repository, that includes:
 ** The installer
 ** Command line tools
 ** GNOME
 ** KDE

We should also coordinate with the DocumentationTeam about translating documentation.

= Resources =

We have a mailing list at http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators.

Visit the [:Rosetta:Rosetta wiki page] to get some documentation about our translation tool.

And translations for Hoary can be done here: https://launchpad.ubuntu.com/distros/ubuntu/hoary/+translations

== Rosetta Resources ==

 * ["Rosetta"]
 * RosettaWishList
 * ["RosettaFAQ"]
 * ["RosettaFAQs"]
 * RosettaReleaseAnnouncement

= Getting Started =

First, get Ubuntu running in your language. This way, you can easily see what work needs to be done.
  * Hint: sudo dpkg-reconfigure locales
Next, find something to translate. This can be any program that isn't translated, or has a partial translation, or has translation bugs.

Once you've updated the translation, you need to find the right person to send it to. If you're not sure about this, the best thing to do is to file a bug in the Ubuntu bug tracker and attach the new translation.

= Teams =

You can see the translation team list here: https://launchpad.ubuntu.com/people/ubuntu-translators

Please, join the team you are interested on, but take care that it's more QA team than just a translation team. You don't need to join a team to translate Ubuntu, only to improve already existing translations.

If you don't see your team there, please mail us at rosetta@ubuntu.com and we will create it for you.
||<tablestyle="width: 100%;" colspan=2 style="background: #666; font-weight: bold; color: #ffffff;">I want to...||
||<style="width: 50%;"> {{attachment:translation.png}} ~+'''[[/QuickStartGuide|Start translating Ubuntu]]'''+~|| {{attachment:translation.png}} ~+'''[[/KnowledgeBase/StartingTeam|Create a new translation team]]'''+~||
||<style="width: 50%;"> {{attachment:translation.png}} ~+'''[[/KnowledgeBase|Learn more about Ubuntu translations]]'''+~|| {{attachment:translation.png}} ~+'''[[https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators|Join a translation team]]'''+~||
||<style="width: 50%;"> {{attachment:translation.png}} ~+'''[[https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs#Filing%20translation%20bugs|Report a bug in translations]]'''+~|| {{attachment:translation.png}} ~+'''[[http://davidplanella.wordpress.com/2010/02/24/help-localization-testing-with-the-iso-tracker/|Help testing translations]]'''+~||
||<style="width: 50%;"> {{attachment:translation.png}} ~+'''[[UbuntuDevelopment/Internationalisation|Learn about developing internationalized applications]]'''+~|| {{attachment:translation.png}} ~+'''[[/LpProjectConfiguration|Set up a Launchpad project for translation]]'''+~||
Line 75: Line 22:
CategoryUbuntuTeams CategoryTranslations

Ubuntu Translations

Ubuntu is translated by a large community of volunteers that every day contribute to make our Operating System of choice more accessible to millions of users in their own language.

Ubuntu can be translated into almost any language. Do you know languages and want to help? Come and join the Ubuntu Translators community, and make it possible to use Ubuntu in your own.

Get involved

Whether you are a translator, a user, a developer or whichever your area of interest is, there are many ways to contribute to Ubuntu Translations.

Here are just a few:


CategoryTranslations

Translations (last edited 2020-07-26 16:41:17 by fitojb)