Llistat

Differences between revisions 238 and 239
Revision 238 as of 2010-09-07 06:40:07
Size: 28532
Editor: 186
Comment: Canviat l'ordre de la taula
Revision 239 as of 2010-09-14 16:21:10
Size: 19089
Editor: 186
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 25: Line 25:
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/usb-creator/+pots/usbcreator/ca/+translate?show=untranslated|Creador de discos d'arrencada]] || DavidPlanella ||<#FF8000>Per revisar || ||
Line 104: Line 103:
== Kubuntu Maverick ==

 ||<tablewidth="92%" -6 rowclass="rcdaybreak">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+lang/ca/|Llistat d'aplicacions pendents de traduir per al Kubuntu 10.10 (Maverick Meerkat)]]||
 ||<id="message">Mòdul||<id="message">Responsable||<id="message">Estat||<id="message">Coordinació de la traducció||<id="message">Part de l'Ubuntu (main)?||<id="message">Notes||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kpackagekit|kpackagekit]]||Joan Maspons||<#80FF80>pujat||KDE||Sí|| Falta pujar el fitxer desktop-playground-sysadmin.po que en principi ja està revisat i passat per llista. Hi ha [[https://lists.launchpad.net/ubuntu-translation-coordinator/msg00001.html|aquest error del KDE]] relacionat ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/plasma-widget-network-manager/+pots/plasma-applet-networkmanagement|plasma-applet-networkmanagement]]|| Joan Maspons ||<#80FF80>pujat||KDE||Sí|| S'ha actualitzat a la traducció del trunk ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kipi-plugins/+pots/kipiplugin-picasawebexport/ca/+translate|kipiplugin-picasawebexport]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kipi-plugins/+pots/kipiplugin-simpleviewer/ca/+translate|kipiplugin-simpleviewer]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/knetworkconf/+pots/knetworkconfmodule/ca/+translate|knetworkconfmodule]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/knetworkmanager/+pots/knetworkmanager/ca/+translate|knetworkmanager]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kdewebdev/+pots/kommander/ca/+translate|kommander]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/konversation/+pots/konversation/ca/+translate|konversation]]||Carles Ferrando||<#FF8000>revisió ||KDE||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kio-umountwrapper/+pots/kio-unmountwrapper/ca/+translate|kio-unmountwrapper]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/k3b/+pots/kio-videodvd/ca/+translate|kio-videodvd]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kdebase/+pots/kio-media/ca/+translate|kio-media]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kio-locate/+pots/kio-locate/ca/+translate|kio-locate]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kio-apt/+pots/kio-apt/ca/+translate|kio-apt]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kdewebdev/+pots/kfilereplace/ca/+translate|kfilereplace]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/k3b/+pots/kfile-k3b/ca/+translate|kfile-k3b]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/koffice/+pots/kexi/ca/+translate|kexi]]||Carles Ferrando||<#FF8000>revisió ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/keep/+pots/keep/ca/+translate|keep]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kdewebdev/+pots/quanta/ca/+translate|quanta]]||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/digikam/+pots/desktop-digikam/ca/+translate|desktop-digikam]] ||cap|| ||Llista del KDE?||Sí|| ||

=== Documentació del Kubuntu ===

 ||<tablewidth="92%" -6 rowclass="rcdaybreak">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/|Llistat de la documentació pendent de traduir per al Kubuntu 10.10 (Maverick Meerkat)]]||
 ||<id="message">Mòdul||<id="message">Responsable||<id="message">Estat||<id="message">Notes||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-about-kubuntu/ca/+translate?show=untranslated|about-kubuntu]]||Jaume Villalba||<#80FF80>revisió|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-add-applications/ca/+translate?show=untranslated|add-applications]]||Carles Ferrando ||<#FF8000>revisió || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-config-desktop/ca/+translate?show=untranslated|config-desktop]]||Jaume Villalba||<#80FF80>revisió || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-files-and-docs/ca/+translate?show=untranslated|files-and-docs]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-games/ca/+translate?show=untranslated|games]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-getting-help/ca/+translate?show=untranslated|getting-help]]||Jaume Villalba ||<#80FF80>revisió|| ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-hardware/ca/+translate?show=untranslated|hardware]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-internet/ca/+translate?show=untranslated|internet]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-keeping-safe/ca/+translate?show=untranslated|keeping-safe]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-kubuntu-docs-index/ca/+translate?show=untranslated|kubuntu-docs-index]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-musicvideophotos/ca/+translate?show=untranslated|musicvideophotos]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-network/ca/+translate?show=untranslated|network]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-newtokubuntu/ca/+translate?show=untranslated|newtokubuntu]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-office/ca/+translate?show=untranslated|office]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-printing/ca/+translate?show=untranslated|printing]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-system-settings/ca/+translate?show=untranslated|system|settings]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-systemdocs/ca/+translate?show=untranslated|systemdocs]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-basic-commands/ca/+translate?show=untranslated|basic-commands]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/ca/+translate?show=untranslated|development]]|| || || ||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-index/ca/+translate?show=untranslated|index]]|| || || ||

== Xubuntu Maverick ==

 ||<tablewidth="92%" -6 rowclass="rcdaybreak">[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+lang/ca/|Llistat d'aplicacions pendents de traduir per al Xubuntu 10.10 (Maverick Meerkat)]]||
 ||<id="message">Mòdul||<id="message">Responsable||<id="message">Estat||<id="message">Coordinació de la traducció||<id="message">Part de l'Ubuntu (main)?||<id="message">Notes||
 ||<id="message">|| || || || || ||

=== Documentació del Xubuntu ===

 ||<tablewidth="92%" -6 rowclass="rcdaybreak">Llistat de la [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/xubuntu-docs|documentació pendent de traduir per al Xubuntu 10.10 (Maverick Meerkat)]]||
 ||<id="message">Mòdul||<id="message">Responsable||<id="message">Estat||<id="message">Coordinació de la traducció||<id="message">Part de l'Ubuntu (main)?||<id="message">Notes||
 ||<id="message">[[https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs/+pots/files-and-docs|files-and-docs]]||Jaume Villalba||<#80FF80>pujat||Launchpad||Sí||[[https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/2008-March/000708.html|Traducció]]||

Llistat d'aplicacions pendents de traduir

En aquesta llista es detalla el conjunt d'aplicacions traduïdes o pendents de traduir amb l'objectiu de coordinar-ne el seu procés de traducció. També serveix per a mostrar informació relacionada amb les traduccions, com ara el responsable, l'estat, etc.

La coordinació dels mòduls llistats es duu a terme mitjançant la llista de correu (ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com), de la qual també podeu consultar-ne els arxius.

Translations/info.png

Recordeu que us podeu subscriure a aquesta pàgina per a rebre notificacions de correu cada cop que es modifiqui, de manera que n'estigueu informats en tot moment. Per a fer-ho, simplement heu de fer clic a l'enllaç anomenat «Subscriu-me» a la part superior de la pàgina.

Vegeu la secció de més avall per a les qüestions relacionades amb la llista i el procés de traducció.

Ubuntu Maverick

Aplicacions específiques de l'Ubuntu

Info (!) Aquestes aplicacions són específiques de l'Ubuntu i la seva traducció es coordina des d'allí.

Aplicacions amb traduccions específiques a l'Ubuntu

Info (!) Aquestes aplicacions se solen traduir en altres projectes, però les versions utilitzades a l'Ubuntu hi solen modificar o afegir cadenes.

  • Llistat d'aplicacions pendents de traduir per a l'Ubuntu 10.10 (Maverick Meerkat)

    Mòdul

    Responsable

    Estat

    Coordinació de la traducció

    Part de l'Ubuntu (main)?

    Notes

    Pidgin

    cap

    per assignar

    Pidgin

    S'hauria de traduir primer en el projecte original. Tot i això, cal dir que a partir el Karmic l'Empathy és el client de missatgeria instantània predeterminat, i el Pidgin ja no s'instal·la per defecte

    system-config-printer

    DavidPlanella

    pujat

    Fedora

    Traduït al Fedora, però hi solen haver cadenes específiques de l'Ubuntu

    apt

    cap

    per assignar

    Debian

    S'hauria de traduir a Debian.

    libapt-front

    cap

    per assignar

    Debian

    S'hauria de traduir a Debian.

    Descripcions dels paquets

    cap

    per assignar

    Debian, Ubuntu

    En principi s'hauria de traduir a Debian, però com que és possible sincronitzar les traduccions, ho podem traduir des del Launchpad. S'haurien de traduir els paquets per ordre de popularitat (p.ex. OpenOffice, Firefox, etc.)

    ooo-build

    Jordi Irazuzta

    Launchpad

    Aquest paquet es correspon amb els menús i tooltips de l'Openoffice.org

Aplicacions populars no associades a l'Ubuntu

Info (!) Aquestes aplicacions no estan directament associades amb l'Ubuntu, però són interessants per a traduir al Launchpad

Documentació de l'Ubuntu

Obsoletes

Info (!) Els programes que utilitzen aquestes traduccions ja no estan mantinguts

  • Mòdul

    Responsable

    Estat

    Coordinació de la traducció

    Part de l'Ubuntu (main)?

    Notes

    SCIM

    Joan Duran

    pujat

    SCIM

    Un cop acabada la traducció s'ha d'enviar a l'upstream. De moment no s'ha pogut pujar a l'upstream (no responen als correus) i només està al launchpad

    streamtuner

    DavidPlanella

    pujat

    Launchpad

    No

    Té prioritat baixa. És del dipòsit «universe», de traducció oberta, i no segueix el cicle del llançament de l'Ubuntu. Traducció

    gnome-btdownload

    Siegfried-Angel Gevatter

    pujat

    -

    S'ha enviat la traducció a upstream, però encara no han contestat. S'hauria d'enviar la traducció a Debian

Tasques

Aquesta secció descriu les tasques pendents actuals, ordenades segons la seva complexitat. Si us voleu encarregar de fer-ne alguna, comenteu-ho a la llista de l'equip de traducció. No dubteu a afegir-hi les tasques que creieu adequades.

Recordeu que us podeu subscriure a aquesta pàgina per a rebre notificacions de correu cada cop que es modifiqui, de manera que n'estigueu informats en tot moment. Per a fer-ho, simplement heu de fer clic a l'enllaç anomenat «Subscriu-me» a la part superior de la pàgina.

Tasques senzilles

  • Identificar textos no traduïts durant la utilització habitual de l'Ubuntu i comentar-ho a la llista.

  • Identificar els paquets més rellevants de la llista de traduccions que no estiguin traduïts i comentar-ho a la llista.

  • Esbrinar des d'on es coordina la traducció de tots aquells mòduls del llistat de traduccions pendents on a la columna de notes hi hagi un text similar a «S'ha de mirar on és upstream». Un cop esbrinat, cal afegir la informació a la taula.

Dates importants

Ubuntu Maverick Meerkat

Planificació de l'alliberament de l'Ubuntu Maverick Meerkat

Les dues dates a tenir en compte per a les traduccions són el 15 d'abril per a les traduccions que no són part dels language-packs1 (importants sobretot per als LiveCD), i el 22 d'abril per als language-packs2.

Qüestions relatives a la llista i al procés de traducció

  • Una aplicació pot tenir diversos traductors (que s'han de coordinar entre ells).
  • Les plantilles integrades al Launchpad poden no coincidir amb les últimes versions de l'aplicació. En principi, és millor traduir les últimes versions (ja que acabaran entrant al Launchpad) i completar les no tan recents que hi ha a Launchpad. Sigui com sigui, aquest procés ha de ser transparent per a la resta de l'equip; els responsables d'una aplicació s'han de fer càrrec de la integració de la traducció tant en el projecte oficial com a Launchpad.
  • El procés de traducció d'una aplicació és, més o menys, el següent:
    • Detectar necessitats (i, per tant, incloure l'aplicació a la llista).
    • Comprovar si es disposa d'una plantilla a Launchpad (i quina versió és).
    • Cercar en el projecte oficial els temes referents a la localització i obtenir l'última versió de la plantilla.
    • Traduir l'aplicació (de manera que quedi integrada a Launchpad i al projecte oficial).
  • Si una aplicació no té plantilla a Launchpad, s'haurà d'intentar que els responsables del projecte la integrin al sistema.
  • Cal afegir tota la informació possible a la llista (responsables, versions, integració a Launchpad, etc.).
  • Com que aquest procés no és senzill, no cal que ho faci tot una sola persona, sinó que es pot fer en grup: uns poden encarregar-se de la traducció i els altres de les feines d'integració, d'aconseguir les plantilles, de comunicar-se amb el projecte original, etc.
  • La llista de correu és el canal de comunicació de l'equip. És important que tot el que es faci, és comuniqui a la llista.
  • Abans de donar per tancada una traducció, s'ha de revisar. Això es fa des de la llista de correu.
  • En principi, a mesura que es vagi avançant en el desenvolupament del Launchpad i se'n faci un ús més extensiu, aquest procés s'anirà simplificant.


CategoryUbuntuCatalanTranslators

UbuntuCatalanTranslators/Llistat (last edited 2017-03-17 16:29:05 by walter-garcia)