Paketzuordnungen

Zeitlose Liste mit Hinweisen, wo welches Paket übersetzt werden muss. /in Arbeit HK

Ubuntu-eigene Pakete

Komplett in Launchpad zu übersetzen. Übersetzungen werden i.d.R. mit unterschiedlichen Versionen abgeglichen.

Paket

Launchpad-Seite

Bemerkungen

Unity

Übersetzen

RS

Unity Greeter

Übersetzen

RU

Für Ubuntu angepasste Pakete

In Launchpad und Upstream zu übersetzen. Ggf. Rücksprache mit Upstream notwendig. Übersetzungen werden teilweise mit unterschiedlichen Versionen abgeglichen.

Paket

Launchpad-Seite

Upstream-Seite

Bemerkungen

Debian-Installer

LP

noch nicht bekannt

Bei nicht Ubuntu-spezifischen Zeichenketten ist Absprache mit Upstream zwingend erforderlich!

system-config-printer

Übersetzen

Übersetzen

Einige zusätzliche Zeichenketten in Ubuntu, bitte erst Transifex prüfen!

Launchpad-Projekte

Diese Projekte werden in Launchpad verwaltet und können dort übersetzt werden oder nutzen Launchpad als Übersetzungsplattform. Sie sind jedoch unabhängig von Ubuntu.

Paket

Launchpad-Seite

Bemerkungen

Gwibber

Übersetzen

Transmission

Übersetzen

Glance

Übersetzen

GNU Mailman

Übersetzen

Übersetzung nur RS

Upstream-Pakete

Upstream oder bei Debian zu übersetzen, da Änderungen sonst leicht verloren gehen können. Alternativ auch Übersetzung in Launchpad möglich, dann wird jedoch ein Export nach Upstream dringend empfohlen.

Paket

Launchpad-Seite

Upstream-Seite

Empathy

Übersetzen

Übersetzen

Gtk+

Übersetzen

Übersetzen

Nautilus

Übersetzen

Übersetzen

Orca

Übersetzen

Übersetzen

Shotwell

Übersetzen

Übersetzen

unattended-upgrades

Übersetzen

Übersetzen

Legende

RS: Release-spezifisch, d.h. neue Zeichenketten erscheinen immer nur im Zusammenhang mit einer neuen Ubuntu-Veröffentlichung

RU: Release-unabhängig, d.h. neue Zeichenketten erscheinen zu beliebigen Zeitpunkten (meistens aber im Zusammenhang mit einer bevorstehenden Veröffentlichung) in der »trunk«-Vorlage

UbuntuGermanTranslators/Paketzuordnungen (last edited 2012-11-30 22:52:59 by hennekn)