Sonderzeichen
1626
Comment:
|
1470
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 1: | Line 1: |
Im Unicode-Zeichensatz gibt es eine ganze Reihe von Sonderzeichen, die — weil sie auf der Tastatur nicht problemlos zu finden sind — selten benutzt werden. Oft kann dadurch, dass zwischen verschiedenen Zeichen unterschieden wird, allerdings die Lesbarkeit deutlich verbessert werden. Zumindest auf die Verwendung der im Folgenden vorgestellten Sonderzeichen sollte man deswegen beim Übersetzen nicht verzichten. | Im Unicode-Zeichensatz gibt es eine ganze Reihe von Sonderzeichen, die — weil sie auf der Tastatur nicht problemlos zu finden sind — selten benutzt werden. Oft kann dadurch, dass zwischen verschiedenen Zeichen unterschieden wird, allerdings die Lesbarkeit deutlich verbessert werden. Zumindest auf die Verwendung der im Folgenden vorgestellten Sonderzeichen sollte man deswegen beim Übersetzen nicht verzichten. Andere Anwendungen als hier beschrieben und weitere nützliche Zeichen und Informationen findet man auf der unten verlinkten Seite. |
Line 3: | Line 3: |
= Binde- und andere Striche = Strich ist nicht gleich Strich und soll auch nicht überall gleich aussehen. Deswegen werden in Unicode unter anderem folgende Striche unterschieden: |
= Der längere Bindestrich = Beispiele: Open-Source–Lizenz, Nacht-und-Nebel–Aktion Bei Wörtern, die aus mehreren Teilen zusammengesetzt werden, sollte zur besseren Lesbarkeit deutlich gemacht werden, welches das Hauptwort ist. Dies geschieht, indem man beispielsweise innerhalb des zusammengehörigen Begriffs (hier: Open-Source) die gewöhnlichen Bindestriche verwendet, das angehängte Hauptwort aber mit einem längeren Bindestrich (so breit wie der Buchstabe »n«) anschließt. |
Line 6: | Line 7: |
* Das Minus: … * Der Bindestrich: … * Der Strich mit Breite n (Anwendung: hauptsächlich als längerer Bindestrich): … * Der Strich mit Breite m (Anwendung: hauptsächlich als Gedankenstrich): … * Varianten des Bindestrichs, die einen Zeilenumbruch an dieser Stelle verhindern, und ähnliches. /* Entities sowie Zeichen in geeigneter Form in Liste eintragen */ |
= Der Gedankenstrich = Der Gedankenstrich ist ein anderes Zeichen als der auf der Tastatur leicht zu findende Bindestrich. |
Line 13: | Line 10: |
= Apostrophe und Hochkommata = Hier gilt es, folgende Zeichen zu unterscheiden: |
= Das Apostroph = |
Line 16: | Line 12: |
* Apostroph: * einfache Anführungszeichen: * Hochkommata: * Akzente: |
|
Line 21: | Line 13: |
= Sonstige nützliche Sonderzeichen = * Auslassungszeichen: … * Typografische Anführungszeichen, wie sie von GNOME vorgeschrieben werden (»«): … * Leerzeichen Breite m und n sowie der dünne »hair space« und Leerzeichen, die den Zeilenumbruch an dieser Stelle verhindern etc. |
= Die Ellipse = = Die korrekten Anführungszeichen = = Das (korrekte) Minus = |
Im Unicode-Zeichensatz gibt es eine ganze Reihe von Sonderzeichen, die — weil sie auf der Tastatur nicht problemlos zu finden sind — selten benutzt werden. Oft kann dadurch, dass zwischen verschiedenen Zeichen unterschieden wird, allerdings die Lesbarkeit deutlich verbessert werden. Zumindest auf die Verwendung der im Folgenden vorgestellten Sonderzeichen sollte man deswegen beim Übersetzen nicht verzichten. Andere Anwendungen als hier beschrieben und weitere nützliche Zeichen und Informationen findet man auf der unten verlinkten Seite.
Der längere Bindestrich
Beispiele: Open-Source–Lizenz, Nacht-und-Nebel–Aktion Bei Wörtern, die aus mehreren Teilen zusammengesetzt werden, sollte zur besseren Lesbarkeit deutlich gemacht werden, welches das Hauptwort ist. Dies geschieht, indem man beispielsweise innerhalb des zusammengehörigen Begriffs (hier: Open-Source) die gewöhnlichen Bindestriche verwendet, das angehängte Hauptwort aber mit einem längeren Bindestrich (so breit wie der Buchstabe »n«) anschließt.
Der Gedankenstrich
Der Gedankenstrich ist ein anderes Zeichen als der auf der Tastatur leicht zu findende Bindestrich.
Das Apostroph
Die Ellipse
Die korrekten Anführungszeichen
Das (korrekte) Minus
Links
http://www.alistapart.com/articles/emen — ein etwas veralteter und englischer, aber sehr bekannter Beitrag zu diesem Thema im Webdesigner-Blog »A List Apart«.
UbuntuGermanTranslators/Sonderzeichen (last edited 2013-08-02 16:44:19 by phillip-sz)