UbuntuGermanTranslators

Differences between revisions 153 and 154
Revision 153 as of 2011-04-08 05:18:35
Size: 5895
Editor: dslb-084-062-079-104
Comment:
Revision 154 as of 2011-04-08 16:14:49
Size: 5874
Editor: dslb-084-062-079-104
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 8: Line 8:
||<18%> '''Aktueller Fokus:''' || {o} Ausstehende Zeichenketten in der ''__Server-Dokumentation__ übersetzen'' <<BR>> {o} Restliche ''Prüfungen der __Benutzeroberfläche__ von Ubuntu-Anwendungen/-spezifische Anpassungen'' <<BR>> {o} Auf Änderungen durch ''__UI-Freeze-Ausnahmen__ von »rhythmbox-ubuntuone-music-store« (?), »software-center« und »ubiquity-slideshow-(ed)ubuntu«'' reagieren sobald diese passieren <<BR>> {o} Restliche ''Prüfungen der Pakete des __Installationssystems__'', außer Fremd-(/Upstream-)Pakete <<BR>> {o} Ausführliche ''Tests'' (sofern möglich), ''Beheben von __Fehlern__'' <<BR>> {o} Sichtbare und wichtige ''__Upstream__-Pakete, wie z.B. »grub«'' <<BR>> {o} Gesamte ''__Server-Dokumentation__ prüfen'' || ||<18%> '''Aktueller Fokus:''' || {o} Ausstehende Zeichenketten in der ''__Server-Dokumentation__ übersetzen'' <<BR>> {o} Restliche ''Prüfungen der __Benutzeroberfläche__ von Ubuntu-Anwendungen/-spezifische Anpassungen'' <<BR>> {o} Auf Änderungen durch ''__UI-Freeze-Ausnahmen__ von »rhythmbox-ubuntuone-music-store« (?) und »ubiquity-slideshow-(ed)ubuntu«'' reagieren sobald diese passieren <<BR>> {o} Restliche ''Prüfungen der Pakete des __Installationssystems__'', außer Fremd-(/Upstream-)Pakete <<BR>> {o} Ausführliche ''Tests'' (sofern möglich), ''Beheben von __Fehlern__'' <<BR>> {o} Sichtbare und wichtige ''__Upstream__-Pakete, wie z.B. »grub«'' <<BR>> {o} Gesamte ''__Server-Dokumentation__ prüfen'' ||

UbuntuGermanCoF.png

Deutsche Ubuntu-Übersetzer

Wir betreuen die deutschsprachigen Inhalte von Ubuntu, übersetzen vor allem die Ubuntu-eigenen Anwendungen sowie die Ubuntu-Dokumentation mit Hilfe von Launchpad. Dies ist die Plattform, auf der Ubuntu und viel andere freie Software entwickelt und übersetzt wird.

Ebenfalls koordinieren wir Übersetzungsfragen mit den Teams von anderen Projekten wie GNOME, KDE und LibreOffice, da diese ihre Anwendungen selber übersetzen.

Aktueller Fokus:

(o) Ausstehende Zeichenketten in der Server-Dokumentation übersetzen
(o) Restliche Prüfungen der Benutzeroberfläche von Ubuntu-Anwendungen/-spezifische Anpassungen
(o) Auf Änderungen durch UI-Freeze-Ausnahmen von »rhythmbox-ubuntuone-music-store« (?) und »ubiquity-slideshow-(ed)ubuntu« reagieren sobald diese passieren
(o) Restliche Prüfungen der Pakete des Installationssystems, außer Fremd-(/Upstream-)Pakete
(o) Ausführliche Tests (sofern möglich), Beheben von Fehlern
(o) Sichtbare und wichtige Upstream-Pakete, wie z.B. »grub«
(o) Gesamte Server-Dokumentation prüfen

(Direkt zu: »Server-Guide« in Launchpad | »Ubuntu-Anwendungen …« | »Installationssystem …« | »Upstream …«)

Spätestens bis:

1. Deadline am 14.04.2011, bzw. 2. Deadline am 21.04.2011

(Details siehe: Aufgabenseite »Natty → Zeitplan«)

Nächstes Team-Treffen:

Dienstag, 3. Mai 2011 um 20 Uhr

(Im IRC: #ubuntu-translators-de auf freenode)

Einfach mithelfen

Übersetzungsfehler melden

Übersetzungsvorschläge machen

Aktiv mitmachen, als Übersetzer oder Prüfer

Weitere Informationen

UbuntuGermanTranslators (last edited 2021-08-10 20:18:35 by thecondordb)