Russian
13849
Comment:
|
9926
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 69: | Line 69: |
Текущее состояние файла: [[attachment:RC2_issue21.sla.tar.gz]] | Текущее состояние файла: [[attachment:RC3_issue21.sla.tar.gz]] |
Line 99: | Line 99: |
||<:>3 ||<:>2 (справа) ||<:>веб браузер ||<:>веб-браузер|| ||<:> 4||<:> 1||<:> можно приобрести Amazon.com||<:> можно приобрести на Amazon.com|| ||<:>5 ||<:>1 (справа)||<:>теперь доступно Ubuntu ||<:>теперь доступно в Ubuntu|| ||<:>5 ||<:>2 ||<:>альфа релиза ||<:>альфа-релиза|| ||<:>5 ||<:>2 (справа) ||<:>она задаёт ||<:>она даёт|| ||<:>6 ||<:>2||<:>отобразить название в нашем скрипте||<:>отобразить название дистрибутива в нашем скрипте|| ||<:>6 ||<:>5||<:>'''тоже''' самое для||<:>то же самое для|| ||<:>6 ||<:>5||<:>и разделили двоеточием||<:>и разделили точкой с запятой|| ||<:>6 ||<:>7||<:>разделитель по'''-'''умолчанию||<:>разделитель по умолчанию|| ||<:>7 ||<:>об авторе||<:>узнал всё, что знает||<:>научился всему, что знает|| ||<:>8 ||<:>1||<:>на практическом применени'''е'''||<:>на практическом применении|| ||<:>10 ||<:>листинг ||<:>Введ'''е'''те ||<:>Введите|| ||<:>11 ||<:>1 (справа снизу) ||<:>и архитектур'''ах''' процессоров||<:>и архитектур процессоров|| ||<:>13 ||<:>5 ||<:>страниц'''ы''' выглядит||<:>страница выглядит|| ||<:>15 ||<:>2 ||<:>д'''е'''зайна||<:>дизайна|| ||<:>16 ||<:>последний ||<:>постоить||<:>построить|| ||<:>17,18 ||<:> под рисунками||<:>Установки поумолчанию ||<:>Установки по умолчанию|| ||<:>19 ||<:>6 ||<:>CLI путь ||<:>способ с применением командной строки|| ||<:>21 ||<:>1||<:>нужно отсоед'''е'''нить||<:>нужно отсоединить|| ||<:>21 ||<:>5 ||<:>рядом меткой||<:>рядом с меткой|| ||<:>22 ||<:>последний ||<:>используя загрузочный USB-||<:>*на этом статья заканчивается (umi)|| ||<:>23 ||<:>1 ||<:>WindowsXP, для||<:>WindowsXP для|| ||<:>23 ||<:>2 ||<:>Несколько недель назад, я||<:>Несколько недель назад я|| ||<:>23 ||<:>2||<:>Мне начался нравиться||<:>Мне понравился|| ||<:>24 ||<:>2 снизу ||<:>Ничто не заставит пользовател'''я''' убежать в Windows быстрее, чем какой-нибудь "эксперт", который свысока '''их''' поучает.||<:>*что-то нужно изменить (umi)|| ||<:>24 ||<:>последний||<:>к друг'''их''' дистрибутивам||<:>к другим дистрибутивам|| ||<:>25 ||<:>2||<:>'''также''' естественно, как||<:>так же естественно, как|| ||<:>36 ||<:>2 (справа снизу)||<:>сер'''ъ'''ёзно||<:>серьёзно|| ||<:>38 ||<:>2 (средняя колонка, низ) ||<:>сражать ||<:>сражаться|| ||<:>39 ||<:>2||<:>не тот кто ||<:>не тот, кто|| ||<:>42 ||<:>1||<:>В течени'''и'''||<:>В течение|| ||<:>44 ||<:>4 ||<:>`ktorrent` из `universe` репозитория ||<:>`ktorrent` из репозитория `universe`|| ||<:>44 ||<:>5 ||<:>таких как''',''' клавиатурные ||<:>таких как клавиатурные|| ||<:>44 ||<:>последний||<:>пакетом из `universe` репозитория `rtorrent`||<:>пакетом `rtorrent` из репозитория `universe` || ||<:>44 ||<:>об авторе||<:>V'''N'''Ware||<:>VMWare|| |
||<:> ||<:> ||<:> ||<:> || |
Current status of translation
- Issue 21 - in process
Instruction in Russian
Обсуждение перевода происходит в Jabber-конференции fullcircle-ru на сервере jabber.ru
ВАЖНО! По итогам очень жаркой и долгой дискуссии на канале были приняты следующие решения:
- Перевод будет осуществляться в несколько этапов:
- Текст на английском языке заносится на translated.by одним из редакторов
- У текста убирается доступность Публично, если есть желание, чтобы переводу не мешали посторонние люди
Ссылки на текст расставляются в вики. Статус текста - available
Переводчики отмечают, какие тексты переводят на вики. Статус текста - in progress. Если хотят, чтобы их переводу не мешали сторонние переводчики, ставят статус - in progress, private .
- Редакторы добавляют переводчиков к выбранным текстам
- Переводчики начинают переводить тексты
После завершения перевода и добавления его на translated.by, меняется статус перевода на вики-странице. Статус текста - proof reading
- Редактор текста ставит галочку Публичный доступ
- Добавляются (если нужно) дополнительные редакторы текста
- Делается вычитка текста. Сторонним переводчикам разрешено делать правки
Вычитка считается завершённой, как только двое редакторов напишут в комментариях к тексту на translated.by, что полностью довольны переводом. После завершения вычитки меняется статус перевода на вики-странице. Статус текста - finished
- Перевод готов для вставки в журнал
Текст вставляется в sla файл. Статус текста - done
- Было принято решение о разделении труда в команде. Участникам достались следующие роли:
- Верстальщики
- slavsun
- frio
- Редакторы
- kittenall
- mifistor
- umirra
- migdal-or
- Переводчики
- slavsun
- frio
- ck80
- mifistor
- umirra
- k0sh
- migdal-or
- PR (Связи с общественностью)
- Открыта вакансия
- Верстальщики
Инструкции по переводу:
В словах с буквой ё, всегда пишем ё, а не е (например ещё)
Местоимение вы пишем с маленькой буквы (если только не в начале предложения)
Слово интернет всегда пишем только так: интернет (т.е. в интернет, а не в интернете)
Если в статье используется шрифт, который не поддерживает кириллицу (например, MgOpen), то его необходимо заменить шрифтом Times New Roman Bold
- Если есть достаточно места, то нужно переводить имена людей, а имена на английском следует писать в скобках. Пример: Джон Смит (John Smith). Если для такой записи не хватает места, то имя переводить не следует.
- Статьи How-To
- Название рубрики (How-To) не переводится
- В начале каждой статьи цикла How-To есть блок текста с голубым фоном. Текст в этом блоке следует переводить следующим образом:
- SEE ALSO - СМОТРИ ТАКЖЕ
- APPLICABLE TO - ПРИМЕНИМО К
- CATEGORIES - КАТЕГОРИИ
- DEVICES - УСТРОЙСТВА
- N/A - N/A
- слова под иконками не переводятся
Issue 21
The translation of the 21th issue of FCM has been finished.
Текущее состояние файла: RC3_issue21.sla.tar.gz
Перевод
21th issue |
||||
Page/s |
Title of article |
Translated Page/s |
Translator/s |
Status |
3 |
Editorial |
3 |
d447224 |
In place |
4-5 |
News |
4-5 |
translated.by |
|
6-7 |
6-7 |
slavsun |
In place |
|
8-10 |
8-10 |
d447224 |
||
11-15 |
11-14 |
d447224 |
||
16-19 |
16-19 |
d447224 |
In place |
|
20-22 |
20-22 |
translated.by |
||
23 |
23 |
ceekay80 |
||
24-25 |
24-25 |
d447224 |
In place |
|
26-28 |
26-28 |
d447224 |
In place |
|
29-30 |
29-30 |
ceekay80 |
||
31-37 |
31-37 |
ceekay80 |
||
38-39 |
38-39 |
ceekay80 |
||
40 |
40 |
ceekay80 |
||
41 |
41 |
ceekay80 |
||
41 |
41 |
slavsun |
||
42 |
42 |
ceekay80 |
||
42 |
42 |
ceekay80 |
||
43-44 |
43-44 |
ceekay80 |
||
45 |
How To Contribute |
45 |
d447224 |
In place |
Ошибки и опечатки
Ошибки и опечатки, найденные в 21 выпуске |
|||
Стр |
Абзац |
Исходный текст |
Исправленный текст |
|
|
|
|
- Выделяйте опечатки жирным шрифтом.
- Располагайте исправления в таблице так, чтобы страницы шли по-порядку.
- Добавленные слова в исправленном тексте и удалённые слова в исходном тексте выделяйте курсивом.
- Если вы хотите написать комментарий к исходному тексту, пишите его в столбце Исправленный текст. Поставьте в начале строки звёздочку (*), а в конце строки - свой ник в скобках.
UbuntuMagazine/TranslateFullCircle/Russian (last edited 2021-06-30 14:41:58 by slavic)