These poems are made by hajour
These poems were made in the last few years and don't reflect my current feelings. These were just snapshots of then and were a let out to not bulge things up anymore.
Fly like a bird
Fly like a bird on the air. |
Feeling the wind in my hair the sand, blowing in my face. |
I don’t care. |
I am on the beach. |
Feeling free like the birds around me. |
Looking to the horizon to see the sun go down till it disappears. |
Free but why I still feel alone deep inside me. |
Like I missing something important. |
Like there is a hole in my heart and its bleeding. |
Hollow with a big wall around it. |
Think my mind knows I am free but my heart has get used to it. |
Every day a little step closer to feel free. |
And 1 day my heart shall feel free too. |
Thats where I am working on. |
Day by day. |
Een hek van emoties
Een kind opgesloten in een kooi. |
A child locked up in a cage. |
Opgesloten in volwassen en kinderlijke emoties. |
Locked up in adult and childish emotions. |
Een puur kind zonder haat o zo mooi. |
A child pure child without hate, oh so beautiful. |
Een ziel als poëzie. |
A soul like poetry, a heart so pure. |
Elke tralie een gebeurtenis. |
Every bar a sad event in their life. |
Een kind die te snel volwassen heeft moeten worden. |
A child who had to grow up too fast. |
Die veel liefde heeft gemist. |
Who had no love. |
En heeft gezocht en gevonden. |
And has been searched for and found. |
Elke tralie zal 1 voor 1 afgebroken moeten worden. |
Every bar need to be broken one by one. |
Zodat het kind achter de tralies zal worden gevonden. |
So the child behind the bars can be found. |
En onbevangen liefde zal kunnen ontvangen. |
And then they will be able to receive unprejudiced love, be healed of their pain and have their life rebuilt. |
Heel alleen
geïsoleerd staat ze aan de rand |
Isolated she standing on the edge, |
van het schoolplein. |
from the schoolyard. |
haar favoriete boek in de hand. |
Her favorite book in hand. |
haar hart vol pijn. |
Her heart full of pain. |
want ze had zo graag gewoon willen zijn. |
Because she wishes just to be normal. |
vol verlangen starend naar de kinderen. |
Full desire staring to the children. |
die samen aan het spelen zijn. |
Who are playing together. |
ze denkt kom vraag me dan. |
She thinks come ask me |
toe kom en pak mijn hand. |
come take my hand, |
want dat is iets wat ze niet kan. |
because that is something she cannot do. |
te verlegen en geschadigd. |
To shy and damaged. |
staat ze daar heel alleen. |
She standing there all alone |
Het Masker
Van buiten blij en vrolijk, |
From the outside happy and cheerful, |
van binnen down en somber. |
from the inside sad and gloomy. |
Elke dag weer die strijd, |
Every day that battle, |
alles lijkt donker. |
everything seems dark. |
het masker nodig om te overleven, |
Need the mask to survive, |
het licht van anderen nodig om te blijven leven. |
need the light of others to stay alive. |
Het gevoel niks meer te kunnen geven |
The feeling of having nothing more to give |
als de tranen gaan vloeien. |
when the tears start to flow. |
Alsof je alles weer meemaakt van vroeger. |
Like reliving everything from the past again |
niet de beelden maar de gevoelens. |
not the images but the feelings. |
Translated by MrChrisDruif
part of hajour