Introducción

En la comunidad de Ubuntu siempre necesitamos de más traductores. Hay literalmente miles de aplicaciones que necesitan ser traducidas, y una de las razones principales por las que la gente elige Ubuntu es el hecho de que existe un enorme catálogo de software que se encuentra listo listo para instalar y utilizar en su propio idioma. Estos miles de aplicaciones son traducidos por una gran y creciente comunidad de voluntarios que ayudan a la traducción de estas aplicaciones. Como el número de aplicaciones crece, necesitamos más y más voluntarios.

Generalmente si alguien expresa interés en empaquetado, lo dirigimos a Translations y se van. Otra forma de hacer que la gente avance es con... Translation Jams!

Con una gran red mundial de LoCoTeams, más y más equipos se encuentran realizando Jams de Traducción - eventos especiales en los que se reúnen personas y con pocas instrucciones, se muestra a los asistentes cómo participar en la traducción de Ubuntu. Estos eventos no sólo son de gran valor para atraer a nuevos traductores, sino también bastante divertidos! Esta página ofrece un guía sencilla de realizar un Jam de tradiccón. Smile :)

Requerimientos

Para realizar un Jam de Traducción, necesitas algunas cosas:

También se puede proporcionar algunos bocadillos y bebidas para ayudar a las personas durante nuevas rondas de traducción.

Pedir a las personas que se preparen para el Jam

Material

Celebrando la sesión

Sesión de introducción

Sería una buena idea realizar una pequeña presentación para los nuevos colaboradores, explicarles cómo funcionan las traducciones de Ubuntu y Launchpad.

Aquí hay algunas sugerencias de cosas que el tutor puede explicar en una presentación de este tipo:

Tareas

Flujo de trabajo

Esto dependerá en gran medida de cómo funcione su equipo de traducción.

Una sugerencia sería que los miembros del grupo de traducción se sienten junto a los nuevos contribuyentes e iniciarlos en el proceso de sugerencias de traducción -> revisión -> aprobación de la traducción El nuevo colaborador puede hacer las sugerencias de traducción y el miembro del equipo de traducción las puede revisar, aprobar o proponer modificaciones a sus traducciones.

Tools & Helpful Information


CategoryJam CategoryTranslations

Jams/ES/Traducciones (last edited 2009-09-23 17:22:24 by client-190)