JuanCardelino
2516
Comment:
|
← Revision 42 as of 2008-08-06 16:13:33 ⇥
1625
converted to 1.6 markup
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 1: | Line 1: |
== Bienvenido == home page: http://iie.fing.edu.uy/~juanc |
== Welcome == My name is Juan Cardelino and I'm an unbuntu/linux enthusiastic. I'm currently collaborating with some projects, mainly with the Spanish Translation of Ubuntu (see [[UbuntuSpanishTranslators]]). You can find my home page at : http://iie.fing.edu.uy/~juanc. Here are some tips and tricks I've figured out so far * [[JuanCardelino/TVAntsTutorial]] : How to make TVants and other P2P TV software run under linux. |
Line 4: | Line 9: |
== DDTP: Algunos comentarios sobre la traducción de paquetes con localizaciones para diferentes idiomas == En el proyecto ddtp-ubuntu, dentro del paquete ddtp-main, hay aproximadamente 6000 cadenas repetitivas. En realidad son 6 distintas, y luego hay un juego de 6 para cada idioma. Al traducir esto es importante mantener la coherencia entre todas. Aquí tengo las traducciones actual es para las 6 cadenas: JuanCardelino/TraduccionLocalizaciones<<BR>> === nombres de idiomas: === http://home.unilang.org/main/resources.php?l=es§ion=general <<BR>> aquí hay una lista de nombres de idiomas en francés, español, e inglés: <<BR>> http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario:Javier_Carro/Pruebalenguas_del_mundo_comparativa_es_en_fr == Notas == * T.O. texto original * T.T. texto traducido * T.A. traducción anterior |
|
Line 6: | Line 26: |
Algunas traducciones dudosas con sugerencias. Cuando logre cierto consenso sobre algunas cosas y arregle el formato esto irá a parar al wiki "oficial". Mientras tanto si quieren colaborar pueden ir editando aquí. La primera traducción es la preferida |
Algunas traducciones dudosas con sugerencias. |
Line 10: | Line 29: |
lexical analyser generator for Haskel | lexical analyser generator for Haskel<br> |
Line 13: | Line 32: |
== Dudas de palabras concretas == * php driven (guestbook): libro de visitas basado en PHP * ip banning: filtrado de IP, pero seguro hay algo mejor [__Koutarou__: Que tal "restricción de IP"?] * bad words: malas palabras [__Koutarou__: Palabras malsonantes?] * libraries (programación): bibliotecas, librerías * Applicative Common Lisp: yo lo dejaría así porque es un nombre. * raw: crudo, ejemplo * T.O. acpitbl: to dump the table header or contents of a raw ACPI table * T.T. acpitbl: para volcar la cabecera o el contenido de una tabla ACPI en formato crudo * (auto-)casing: capitalización automática * (auto-)indentation: indentación automática, indentado automático * upstream package: * spin-off (of a program): * cache: |
ddtp-main |
Line 28: | Line 34: |
=Términos ya resueltos= * front-end: interfaz, interfaz de usuario * web site: página web, sitio web, sitio * parser: intérprete, analizador sintáctico * check-out (http://): revise, visite * features: características, prestaciones, funciones * game engine: motor de juego * graphics: gráfica (en el caso de tarjeta gráfica), gráficos (en el caso game graphics) * port: portado (de aplicaciones), puerto (de redes) * legacy package: paquete heredado (preferido), paquete de herencia * localisation: localización * GUI: GUI, interfaz gráfica * proxy: proxy * header files: archivos de cabecera * prompt: prompt, símbolo del sistema, línea de comandos, cursor en otro contexto * static link: enlace estático (T.A. linkeo estático) == Tabla de resultados finales == || Término || Preferido |||||||||||| Alternativas || Comentarios || ||<#e0e0e0> '''''Plugin''''' ||<#e0ffe0> complemento || || || || || || || || ||<#e0e0e0> '''''homepage''''' ||<#e0ffe0> página de inicio || || || || || || || || ||<#e0e0e0> '''''hostname''''' ||<#e0ffe0> nombre de equipo || || || || || || || || ||<#e0e0e0> '''''Breakpoint''''' ||<#e0ffe0> punto de interrupción || punto de ruptura || || || || || || || |
364 * The GNU Bourne Again SHell * El intérprete de comandos GNU de Bourne, otra vez. ---- CategoryHomepage |
Welcome
My name is Juan Cardelino and I'm an unbuntu/linux enthusiastic. I'm currently collaborating with some projects, mainly with the Spanish Translation of Ubuntu (see UbuntuSpanishTranslators). You can find my home page at : http://iie.fing.edu.uy/~juanc.
Here are some tips and tricks I've figured out so far
JuanCardelino/TVAntsTutorial : How to make TVants and other P2P TV software run under linux.
DDTP: Algunos comentarios sobre la traducción de paquetes con localizaciones para diferentes idiomas
En el proyecto ddtp-ubuntu, dentro del paquete ddtp-main, hay aproximadamente 6000 cadenas repetitivas. En realidad son 6 distintas, y luego hay un juego de 6 para cada idioma. Al traducir esto es importante mantener la coherencia entre todas. Aquí tengo las traducciones actual es para las 6 cadenas: JuanCardelino/TraduccionLocalizaciones
nombres de idiomas:
http://home.unilang.org/main/resources.php?l=es§ion=general
aquí hay una lista de nombres de idiomas en francés, español, e inglés:
http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario:Javier_Carro/Pruebalenguas_del_mundo_comparativa_es_en_fr
Notas
- T.O. texto original
- T.T. texto traducido
- T.A. traducción anterior
Traducciones
Algunas traducciones dudosas con sugerencias.
Dudas de frases completas
77. lexical analyser generator for Haskel<br> Generador de analizadores lexicográficos para Haskel
ddtp-main
364
- The GNU Bourne Again SHell
- El intérprete de comandos GNU de Bourne, otra vez.
JuanCardelino (last edited 2008-08-06 16:13:33 by localhost)