KoreanTeam

Differences between revisions 1 and 98 (spanning 97 versions)
Revision 1 as of 2005-12-07 11:06:39
Size: 336
Editor: 211
Comment: Making Ubuntu Korean LocoTeam
Revision 98 as of 2005-12-31 10:11:14
Size: 5109
Editor: CPE00e091022b2e-CM0014e8b57dce
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
Korean Local Community Team Page
----
Just started. There is a discussion about estabilishing the Ubuntu Korean LoCoTeam in KLDP web forum (http://bbs.kldp.org/viewtopic.php?t=66981). This wiki page will be replaced in short. If you have any question, please contact me, Young Ik Cho (youngikcho@gmail.com).
== Korean Local Community Team Page ==
 There is a discussion about estabilishing the Ubuntu Korean LoCoTeams in KLDP web forum (http://bbs.kldp.org/viewtopic.php?t=66981).


== 목표 Goal ==
 Ubuntu Linux에서 별도의 작업 없이 한글 환경이 구축되는 것입니다. 우분투를 사용하는 분들의 자발적인 참여로 이루어 나갑니다.

== 진행 상황 Work In Progress ==
 * mailing list 가 만들어졌습니다.
  http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko 에서 가입을 하고 사용하실 수 있습니다.
  (12/30/05 현재, 22분 가입)
 * ["LoCoTeamList"]에 Contact(["Atie"])과 irc.hanirc.org의 #ubuntu 채널, 로컬 위키, 게시판추가
 * ["Atie"]님을 Contact에 넣었습니다. Local Contact으로 ["Earthfall"]외에 한 분을 더 모집합니다.

== 참여하실 분 Team Members ==
||Team Contact||Ubuntu Wiki||E-mail||Involvement||ubuntu-ko mailing||ubuntu-l10n-ko||Ubuntu Member||
||Primary||["Atie"]||atie.at.matrix@gmail.com||Testing, Translation||Yes||Yes|| ||
||Local||["Earthfall"]||youngikcho@gmail.com||Testing, Translation, Packaging(?)|| ||Yes|| ||
|| ||["Haze"]||hansun.lee@gmail.com||Testing||Yes|| || ||
|| ||["JeonghoonLee"]||solidme@gmail.com|| || || || ||
|| ||["Danzy"]||dandy35@gmail.com||Testing||Yes|| || ||
|| ||["Stadia"]||stadia@gmail.com||Translation, Documentation|| || || ||
|| ||["Nahs"]||nahs@bawi.org||Testing, Documentation||Yes|| || ||
|| ||["Gilchris"]||gilchris@gilchris.org||Translation, Packaging(?)||Yes||Yes|| ||
|| ||["iamshyu"]||iamshyu@gmail.com|| || || || ||
|| ||["Atdda"]||atdda.ubuntu.kr@gmail.com||Translation, Documentation|| || || ||
|| ||["irondog"]||irondog@gmail.com||Translation, Documentation||Yes|| || ||
|| ||["LogicE"]||ddong4@gmail.com||Testing||Yes|| || ||
|| ||["Lemon-"]||icemilo2004@gmail.com||Testing, Translation||Yes|| || ||
|| ||["tombraid"]||tombraid@gmail.com||Testing||Yes|| || ||
|| ||["haegwon"]||haegwon@naver.com|| || ||Yes|| ||
|| ||["nKey"]||freeknight@empal.com||Testing|| || || ||
|| ||["dasomoli"]||dasomoli@gmail.com||Testing, Documentation||Yes||Yes|| ||
|| ||["Magicboy"]||kimjuik@gmail.com||Testing||Yes|| || ||
|| ||["LanCome"]||lancome413@gmail.com||Testing|| || || ||
|| ||["dubuzzim"]||dubuzzim@gmail.com||Testing||Yes|| || ||
|| ||["zugwan"]||zugwan@gmail.com)||Testing, Translation, Documentation||Yes||Yes|| ||
|| ||["SinjoPark"]||peremen@gmail.com||Testing, Translation|| || || ||
|| ||["morcavon"]||morcavon@gmail.com||Translation||Yes||Yes|| ||
|| ||["handrake"]||handrake@gmail.com||Documentation, Translation||Yes||Yes|| ||

 * 패키징, 테스팅, 번역 그리고 문서화(위키) 4 팀이 있었으면 좋겠습니다. 지원하는 분야를 적어 주십시요. (중복 지원도 됩니다.)

== 여기에 참여 의사를 적은 후에 ==
  * ["KoreanTeamBasicData"]를 채워 주세요.
 * 팀에 참여를 하시는 분들은 위의 본인 ID를 클릭하면 만들 수 있는 개인 위키를 만들고 가꾸어 나가시길 바랍니다.
 * ubuntu-ko 메일링에 가입을 하시고, 적극 활용을 해 주십시요. (팀 진행/공지 사항에 사용이 됩니다.)
 * 번역에 참여하시고자 하는 분들은 Launchpad에 있는 [https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ko Korean Translators]에서 시작을 합니다.
    주의 : Dapper의 GNOME 관련 패키지의 번역은 2.14 freezy가 될 때 기존의 GNOME 번역자 분들과 상의 후 진행 예정입니다.
 * 팀 관련 진행, 요청 사항들은 위의 메일링과 다음의 웹 포럼과 위키를 이용하실 수 있습니다.
   1. KoreanTeam Devel Web Forum : http://ubuntu.or.kr/rubybbs/index.php?bid=devel
   2. KoreanTeam Devel Wiki : http://ubuntu.or.kr/wiki.php/Devel

== 해야할 것 ToDo List ==
 * 국내 contact 을 자원하실 분 한, 두 분이 더 필요합니다.
 * 여기에도 Korean으로 검색을 해보면, ["KoreanHowTos"] 밑에 영문으로 된 ["BeautifyKoreanFonts"]와 ["KoreanSetupHowto"]가 있습니다. 페이지에 따라서는 영문과 한글 두 버전을 만들어야 할 필요도 있겠다는 생각이 듭니다. (두 페이지를 검토해 봐 주세요.)
 * http://www.ublug.org/ubuntu/twinview/twinview-howto-breezy.html 좌측링크는 우분투(브리지)에서 트윈뷰(듀얼뷰)에 관한것을 Howto만들어 놓은것입니다. 좋은 내용인듯 한데 누가 번역 해주실수 있으신지(당연히 허락은 구하셔야할듯)...- Danzy
    -번역을 다 끝냈으나 한글오류가 있는지 다시 한번 봐주세요. http://ubuntu.or.kr/wiki.php/Lemon- 에 있습니다.
 * Devel Wiki에서 팀의 안내서가 될 Rosetta FAQ, ["MOTU"] 그리고 ["REVU"]에 대한 번역을 합니다.
        - RosettaFAQ 번역 들어갔습니다. - ["Gilchris"]
 * KoreanTeam approval : 어느 정도 모양새가 갖추어졌으니 구체적인 역할 분담 후에 ["MatthiasUrlichs"]에게 공식적인 팀으로 허가를 받을 차례입니다. 자세한 것은 ["LoCoTeamHowto"]을 참조하세요.

Korean Local Community Team Page

목표 Goal

  • Ubuntu Linux에서 별도의 작업 없이 한글 환경이 구축되는 것입니다. 우분투를 사용하는 분들의 자발적인 참여로 이루어 나갑니다.

진행 상황 Work In Progress

  • mailing list 가 만들어졌습니다.
  • ["LoCoTeamList"]에 Contact(["Atie"])과 irc.hanirc.org의 #ubuntu 채널, 로컬 위키, 게시판추가

  • ["Atie"]님을 Contact에 넣었습니다. Local Contact으로 ["Earthfall"]외에 한 분을 더 모집합니다.

참여하실 분 Team Members

Team Contact

Ubuntu Wiki

E-mail

Involvement

ubuntu-ko mailing

ubuntu-l10n-ko

Ubuntu Member

Primary

["Atie"]

atie.at.matrix@gmail.com

Testing, Translation

Yes

Yes

Local

["Earthfall"]

youngikcho@gmail.com

Testing, Translation, Packaging(?)

Yes

["Haze"]

hansun.lee@gmail.com

Testing

Yes

["JeonghoonLee"]

solidme@gmail.com

["Danzy"]

dandy35@gmail.com

Testing

Yes

["Stadia"]

stadia@gmail.com

Translation, Documentation

["Nahs"]

nahs@bawi.org

Testing, Documentation

Yes

["Gilchris"]

gilchris@gilchris.org

Translation, Packaging(?)

Yes

Yes

["iamshyu"]

iamshyu@gmail.com

["Atdda"]

atdda.ubuntu.kr@gmail.com

Translation, Documentation

["irondog"]

irondog@gmail.com

Translation, Documentation

Yes

["LogicE"]

ddong4@gmail.com

Testing

Yes

["Lemon-"]

icemilo2004@gmail.com

Testing, Translation

Yes

["tombraid"]

tombraid@gmail.com

Testing

Yes

["haegwon"]

haegwon@naver.com

Yes

["nKey"]

freeknight@empal.com

Testing

["dasomoli"]

dasomoli@gmail.com

Testing, Documentation

Yes

Yes

["Magicboy"]

kimjuik@gmail.com

Testing

Yes

["LanCome"]

lancome413@gmail.com

Testing

["dubuzzim"]

dubuzzim@gmail.com

Testing

Yes

["zugwan"]

zugwan@gmail.com)

Testing, Translation, Documentation

Yes

Yes

["SinjoPark"]

peremen@gmail.com

Testing, Translation

["morcavon"]

morcavon@gmail.com

Translation

Yes

Yes

["handrake"]

handrake@gmail.com

Documentation, Translation

Yes

Yes

  • 패키징, 테스팅, 번역 그리고 문서화(위키) 4 팀이 있었으면 좋겠습니다. 지원하는 분야를 적어 주십시요. (중복 지원도 됩니다.)

여기에 참여 의사를 적은 후에

  • 팀에 참여를 하시는 분들은 위의 본인 ID를 클릭하면 만들 수 있는 개인 위키를 만들고 가꾸어 나가시길 바랍니다.
  • ubuntu-ko 메일링에 가입을 하시고, 적극 활용을 해 주십시요. (팀 진행/공지 사항에 사용이 됩니다.)
  • 번역에 참여하시고자 하는 분들은 Launchpad에 있는 [https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ko Korean Translators]에서 시작을 합니다.

    • 주의 : Dapper의 GNOME 관련 패키지의 번역은 2.14 freezy가 될 때 기존의 GNOME 번역자 분들과 상의 후 진행 예정입니다.
  • 팀 관련 진행, 요청 사항들은 위의 메일링과 다음의 웹 포럼과 위키를 이용하실 수 있습니다.
    1. KoreanTeam Devel Web Forum : http://ubuntu.or.kr/rubybbs/index.php?bid=devel

    2. KoreanTeam Devel Wiki : http://ubuntu.or.kr/wiki.php/Devel

해야할 것 ToDo List

  • 국내 contact 을 자원하실 분 한, 두 분이 더 필요합니다.
  • 여기에도 Korean으로 검색을 해보면, ["KoreanHowTos"] 밑에 영문으로 된 ["BeautifyKoreanFonts"]와 ["KoreanSetupHowto"]가 있습니다. 페이지에 따라서는 영문과 한글 두 버전을 만들어야 할 필요도 있겠다는 생각이 듭니다. (두 페이지를 검토해 봐 주세요.)

  • http://www.ublug.org/ubuntu/twinview/twinview-howto-breezy.html 좌측링크는 우분투(브리지)에서 트윈뷰(듀얼뷰)에 관한것을 Howto만들어 놓은것입니다. 좋은 내용인듯 한데 누가 번역 해주실수 있으신지(당연히 허락은 구하셔야할듯)...- Danzy

  • Devel Wiki에서 팀의 안내서가 될 Rosetta FAQ, ["MOTU"] 그리고 ["REVU"]에 대한 번역을 합니다.
    • - RosettaFAQ 번역 들어갔습니다. - ["Gilchris"]
  • KoreanTeam approval : 어느 정도 모양새가 갖추어졌으니 구체적인 역할 분담 후에 ["MatthiasUrlichs"]에게 공식적인 팀으로 허가를 받을 차례입니다. 자세한 것은 ["LoCoTeamHowto"]을 참조하세요.


CategoryLoCoTeams

KoreanTeam (last edited 2023-01-19 14:28:14 by ybhan)