تعريب البرمجيات وتوطينها عملية صعبة تحتاج لخبرة وتدقيق خاصة عند توزيع العمل على عدد من الأشخاص- وبدون التدقيق والمراجعة المتأنية يتحول الأمر إلى كارثة. لذا إذا كنت ترغب في المشاركة في ترجمة أوبونتو فتحتاج أولا لأداء بعض الفروض المنزلية قبل البدء في الترجمة Smile :)

سياسة فريق الترجمة العربية عدم إعطاء صلاحية الترجمة لأي مترجمين جدد، لكن بدلا من هذا يستخدم المترجمون الجدد خاصية اقتراح ترجمة جديدة، بعدها يراجع الترجمة أحد الأعضاء المخول لهم مراجعة الترجمة لضمان خلوها من الأخطاء وتناسقها مع بقية الترجمات.

كمصدر إضافي عن صيرورة التوطين و الاعتبارات الداخلة فيها و الأدوات المُعينة عليها طالع: دليل إحداث التغيير بتوطين التقنية

ArabicTranslationTeam/NewTranslator (last edited 2013-10-22 16:46:22 by host-41-130-116-191)