LaunchpadImportExport

Introducere

Launchpad Translations (Rosetta) este o aplicație web, parte din suita de aplicație Launchpad, folosită pentru traducerea programelor în aproape toate limbile cunoscute.

Rosetta este conceput pentru a fi folosită ca unealtă upstream, de către dezvoltatorii și traducătorii proiectelor.

Pentru a veni în sprijinul comunității Ubuntu, Rosetta permite și efectuarea de traduceri downstream, în distribuție. Acest lucru are avantajul posibilității de a corecta rapid greșelile sau de a face unele modificări specifice Ubuntu.

Deasemenea la importarea pachetelor în Ubuntu, traducerile upstream sunt importate automat în Ubuntu.

Există un script ce extrage periodic traducerile din Lauchpad și realizează pachete pentru limbi.

Mai jos sunt discutate doar traducerile Ubuntu din Launchpad.

Import

În mod normal, traducerile Ubuntu sunt importate o dată cu importarea unui noi versiuni a pachetului, de multe ori motivul unui nou import fiind rezolvarea unor probleme de funcționalitate, ce nu țin de traduceri.

Pentru a grăbi disponibilitatea unei traduceri upstream în Ubuntu, traducerile respective pot fi importate manual, doar de către membrii https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ro echipei de localizare Ubuntu. În cazul în care nu sunteți în echipă, contactați un membru al echipei.

Deasemenea puteți traduce fișierele local, urmând ca după ce le terminați să le copiați înapoi în Launchpad.

În pagina de traducere a fiecărui pachet există o legătură către "Upload a file".

  • Alegeți "User upload", în cazul în care fișierul a fost exportat din Launchpad pentru a fi tradus local
  • Alegeți "Published upload", în cazul în care fișierul este upstream.

După încărcarea în Launchpad, fișierul va fi adăugat unei cozi de procesare a importurilor. Va dura o vreme până ce fișierul va fi procesat (în funcție de încărcarea curentă a sistemului Launchpad) și veți primii un email (de bine sau de rău).

Export

Traducerile efectuate în Launchpad pentru Ubuntu nu ajung automat în proiectele de origine. Din acest motiv ele trebuie exportate manual din Rosetta, verificate și trimise upstream.

Trimiterea traducerilor upstream vor face disponibile traducerile voastre mult mai multor persoane. Din acest motiv se recomandă că toate traducerile din Launchpad să fie trimise upstream.

În statisticile din Launchpad, numărul de traduceri ce trebuie trimise upstream este trecut la rubrica Changed, adică modificări față de upstream. Există și un filtru "items changed in Launchpad"

Pe pagina fiecărei traduceri există o legătură "Download" de unde se pot descărca traducerile din Launchpad. Alegeți formatul de fișiere PO. Cererea va fi procesată și veți primi un email conținând adresa de unde poate fi descărcat fișierul PO.

Trimiterea traducerile upstream variază de la proiect la proiect. Înainte de a trimite traducerile upstream verificați că traducerile sunt de calitate.

Pentru mai multe detalii despre proiectele de localizare upstream vizitați https://wiki.ubuntu.com/RomanianTeam/Proiecte/Localizare pagina dedicată.

RomanianTeam/Proiecte/Localizare/LaunchpadImportExport (last edited 2009-01-14 21:40:22 by h194-54-128-86)