Общая инструкция
Часть 1. LaunchPad
1. Зарегистрируйтесь на launchpad.net. В результате регистрации вы получите логин OpenID такого вида: https://launchpad.net/~<your_nick>, который в дальнейшем можно использовать для регистрации на некоторых других сайтах.
2. Вступите в группу на launchpad и подпишитесь на рассылку fullcircle-ru@lists.launchpad.net (сделать это можно на странице группы). Рассылка используется нечасто, только для важных и срочных сообщений.
Часть 2. wiki.ubuntu.com
3. Зарегистрируйтесь в wiki:. При регистрации можно воспользоваться полученным ранее OpenID.
4. На главной странице: размещена инструкция для переводчиков. Внимательно с ней ознакомьтесь! На этой же странице перечислены все выпуски, над которыми в настоящий момент ведётся работа.
5. Переходим на страницу выпуска, например, выпуска №1. Ход работы над выпуском отражён в таблице. Как вы видите, у каждой статьи имеется текущий статус. Внимательно изучите правила смены статусов.
Теперь вам должно быть понятно, как идёт работа на переводом.
6. Для того чтобы начать перевод или редактирование статьи, необходимо вписать свой ник в колонку Translator/s или Proof reader/s в таблице. Делается это так: перейдите по ссылке Edit (на текущей странице, под логотипом Ubuntu). Откроется страница редактирования wiki. Разметка может показаться очень запутанной, но через некоторое время вы сообразите, куда что вписывать. Для того чтобы проверить правильность заполнения таблицы нажмите на кнопку Preview. Если всё правильно, сохраняйте изменения кнопкой Save Changes. Если же всё пошло не так, всегда можно нажать Cancel.
Часть 3. translated.by
7. Перевод статей осуществляется с помощью сервиса translated.by. Соответственно, вам нужно зарегистрироваться и там тоже. Хорошая новость: зайти можно опять же с помощью OpenID. На странице входа можно ввести свой OpenID (http://launchpad.net/~<your_nick>). Но можно создать и новую учётную запись на translated.by.
8. Для того чтобы получить доступ к статье, которую вы хотите отредактировать/перевести, необходимо дождаться, когда верстальщик этой статьи (обычно frio или slavsun) добавят статью на сервис translated (если её там ещё нет) или даст вам права доступа. Если это ваш первый перевод, на странице выпуска в wiki, в колонке комментариев напишите ваш логин на translated.by, чтобы верстальщик мог вас добавить.
9. Переход к статье осуществляется со страницы выпуска на wiki. Как вы, наверное, уже заметили, статус статьи (в последней колонке таблицы) – это ссылка на эту статью на translated. Переходите по этой ссылке и начинайте перевод/вычитку! Примечание: если вы получаете ошибку 404, убедитесь, что вы в данный момент залогинены на translated.by.
10. Как осуществляется перевод на translated.by, довольно понятно. Вы можете просматривать историю внесения изменений, вносить свои правки и оставлять комментарии другим участникам перевода.
11. Уважайте труд других, спорные моменты обсуждайте с переводчиками и другими редакторами.
Часть 4. jabber
12. По всем возникающим вопросам обращайтесь в jabber-конференцию fullcircle@conference.ubuntu.ru.