Paketbeschreibungen
4143
Comment:
|
12437
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 9: | Line 9: |
Im folgenden sind die Paketquellen nach Priorität der Übersetzung aufgeführt. | Im folgenden sind die Paketquellen nach Priorität der Übersetzung aufgeführt, soweit nicht anders vermerkt. |
Line 11: | Line 11: |
'''Hinweis:''' Bitte beachtet bei der Übersetzung, dass Beschreibungen für Pakete von [[http://ddtp.debian.net/|Debian]] importiert werden! Es wäre daher sinnvoll, die Beschreibungen von Paketen, die sowohl in Ubuntu als auch in Debian existieren, zu kopieren und in der jeweils anderen Plattform einzufügen, sodass die Pakete sowohl in Debian als auch in Ubuntu übersetzt sind und nicht mit leeren Zeichenketten überschrieben werden können. ('''Anmerkung:''' Laut IRC-Team-Treffen vom 07.12.2010 wird mit leeren Zeichenketten doch nichts überschrieben! Und wir haben beschlossen, mit dem ggf. zusätzlichen Einpflegen bei Debian-Upstream zu warten, da ein 2-Wege-Sync gerade für Launchpad entwickelt wird. /DB) | Du kannst dir auch die [[http://packages.ubuntu.com/natty/|Liste aller Software-Pakete]] in dieser Ubuntu-Veröffentlichung anzeigen lassen. |
Line 13: | Line 13: |
Informationen zu Ubuntu-Paketen gibt es [[http://packages.ubuntu.com/natty/|hier]]. | Hier findest du eine Übersicht des [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+lang/de|aktuellen Übersetzungsfortschritts]] der vier Templates für Paketbeschreibungen. |
Line 15: | Line 15: |
Die Debian-Paketlisten können [[http://www.debian.org/distrib/packages|hier]] durchsucht werden. [[http://www.debian.org/international/l10n/ddtp|Hier]] gibt es Informationen dazu, wie bei Debian Übersetzungen eingereicht werden können. == Main == '''Die Übersetzung dieser Zeichenketten hat Priorität!''' Derzeitige Übersetzer: [[https://launchpad.net/~thecondordb|Dennis Baudys]] Derzeitige Prüfer: [[https://launchpad.net/~hennekn|Hendrik Knackstedt]], [[https://launchpad.net/~thecondordb|Dennis Baudys]] [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-main/de/+translate|Übersetzen]] |
== Paketquelle »Main« == |
Line 30: | Line 18: |
Stand: 15.04.2011 18:44 ( {X} Übersetzung in Arbeit …) | |
Line 31: | Line 20: |
|| Ausstehend: || 11718 || || Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: || 271 || Stand: 14.12.2010 16:44 |
|| Ausstehend: || 11314 || || Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: || 0 || |
Line 35: | Line 23: |
== Multiverse == | * Derzeitige Übersetzer: Das Team * Derzeitige Prüfer: [[LaunchpadHome:thecondordb|Dennis Baudys]] * Übersetzen: Mit [[http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=natty&language=de&view=app&repo=main&isok=false&rownumber=10&sortpopcon=dsc&packagename=&page=null|Nightmonkey nach Priorität gefiltert]] oder [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-main/de/+translate|alle in Launchpad]] anzeigen |
Line 37: | Line 27: |
Derzeitige Übersetzer: [[https://launchpad.net/~thecondordb|Dennis Baudys]] | == Paketquelle »Multiverse« == |
Line 39: | Line 29: |
Derzeitige Prüfer: [[https://launchpad.net/~hennekn|Hendrik Knackstedt]], [[https://launchpad.net/~thecondordb|Dennis Baudys]] [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-multiverse/de/+translate|Übersetzen]] |
'''Die Übersetzung dieser restlichen Zeichenketten (für Pakete, die nicht im Software-Center erscheinen) hat derzeit 2. Priorität, weil die Vervollständigung absehbar ist!''' |
Line 44: | Line 32: |
Stand: 15.04.2011 18:44 ( {X} Übersetzung in Arbeit …) | |
Line 45: | Line 34: |
|| Ausstehend: || 715 || | || Ausstehend: || 603 || |
Line 47: | Line 36: |
Stand: 14.12.2010 16:44 | |
Line 49: | Line 37: |
== Restricted == | * Derzeitige Übersetzer: Das Team * Derzeitige Prüfer: [[LaunchpadHome:thecondordb|Dennis Baudys]] * Übersetzen: Mit [[http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=natty&language=de&view=app&repo=multiverse&isok=false&rownumber=10&sortpopcon=dsc&packagename=&page=null|Nightmonkey nach Priorität gefiltert]] oder [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-multiverse/de/+translate|alle in Launchpad]] anzeigen |
Line 51: | Line 41: |
Derzeitige Übersetzer: Vorerst nicht erforderlich Derzeitige Prüfer: Vorerst nicht erforderlich [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-restricted/de/+translate|Übersetzen]] |
== Paketquelle »Restricted« == |
Line 58: | Line 44: |
Übersetzung vorerst vollständig! | Stand: 15.04.2011 18:44 ( (./) Übersetzung vorerst vollständig!) || '''Rubrik''' || '''Anzahl''' || || Ausstehend: || 0 || || Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: || 0 || |
Line 60: | Line 49: |
== Universe == | * Derzeitige Übersetzer: Vorerst nicht erforderlich * Derzeitige Prüfer: [[LaunchpadHome:thecondordb|Dennis Baudys]] * Übersetzen: Mit [[http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=natty&language=de&view=app&repo=restricted&isok=false&rownumber=10&sortpopcon=dsc&packagename=&page=null|Nightmonkey nach Priorität gefiltert]] oder [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-restricted/de/+translate|alle in Launchpad]] anzeigen |
Line 62: | Line 53: |
Derzeitige Übersetzer: [[https://launchpad.net/~thecondordb|Dennis Baudys]] | == Paketquelle »Universe« == |
Line 64: | Line 55: |
Derzeitige Prüfer: [[https://launchpad.net/~hennekn|Hendrik Knackstedt]], [[https://launchpad.net/~thecondordb|Dennis Baudys]] [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-universe/de/+translate|Übersetzen]] |
'''Die Übersetzung dieser Zeichenketten (für Pakete, die im Software-Center erscheinen) hat derzeit 1. Priorität, weil es die letzten unübersetzten Zeichenketten im Software-Center sind!''' |
Line 69: | Line 58: |
Stand: 15.04.2011 18:44 ( {X} Übersetzung in Arbeit …) | |
Line 70: | Line 60: |
|| Ausstehend: || 43094 || || Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: || 148 || Stand: 14.12.2010 16:44 |
|| Ausstehend: || 42783 || || Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: || 26-42 || * Derzeitige Übersetzer: Das Team * Derzeitige Prüfer: [[LaunchpadHome:thecondordb|Dennis Baudys]] * Übersetzen: Mit [[http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=natty&language=de&view=app&repo=universe&isok=false&rownumber=10&sortpopcon=dsc&packagename=&page=1|Nightmonkey nach Priorität gefiltert]] oder [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-universe/de/+translate|alle in Launchpad]] anzeigen |
Line 76: | Line 70: |
Derzeitige Übersetzer: [[https://launchpad.net/~hennekn|Hendrik Knackstedt]] | === Status === Stand: 15.04.2011 18:44 ( (./) Übersetzung vorerst vollständig!) || '''Rubrik''' || '''Anzahl''' || || Ausstehend: || 0 || || Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: || 0 || |
Line 78: | Line 76: |
Derzeitige Prüfer: [[https://launchpad.net/~hennekn|Hendrik Knackstedt]], [[https://launchpad.net/~thecondordb|Dennis Baudys]] | * Derzeitige Übersetzer: — (niemand) * Derzeitige Prüfer: [[LaunchpadHome:thecondordb|Dennis Baudys]] * Übersetzen: [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+sources/app-install-data-ubuntu/+translations|Übersetzungsfortschritt]] oder [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/de/+translate|alle in Launchpad]] anzeigen |
Line 80: | Line 80: |
[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+sources/app-install-data-ubuntu/+translations|Übersetzen]] | = Vorübergehend nur per Wiki pflegbare Programmbeschreibungen = == »Wanted« == Diese Zeichenketten erscheinen in Unity im Starter und sind '''derzeit nur über ein Wiki manuell pflegbar'''. Es handelt sich um spezielle Einträge in .desktop-Dateien, die jeweils im Kontextmenü der entsprechenden Anwendung in Unity zu finden sind (sogenannte Quicklinks). Es wird derzeit nach einer Möglichkeit gesucht, diese – wie gewohnt – über Launchpad übersetzbar zu machen. Nach dem Eintragen der entsprechenden Übersetzungen in »unsere Zeile« (langcode = de) in GELB sollten diese noch von einem Prüfer kontrolliert werden (bleibt aber GELB), der dann auch, wenn alles OK ist, das '''Verschmelzen mit den entsprechenden Paketen für das Natty-Release beantragt'''. |
Line 83: | Line 90: |
Stand: 15.04.2011 18:44 ( (!) Übersetzung vollständig, alle zum Merge angemeldet) | |
Line 84: | Line 92: |
|| Ausstehend: || 188 || || Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: || 10 || Stand: 14.12.2010 16:47 |
|| Ausstehend: || 0 || || Zum Merge: || 7 || * Derzeitige Übersetzer: [[LaunchpadHome:thecondordb|Dennis Baudys]] * Derzeitige Prüfer: [[LaunchpadHome:thecondordb|Dennis Baudys]] * Übersetzen im Wiki: <<BR>> (!) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/FirefoxDesktop|Firefox-Webbrowser]], (./) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/ChromiumDesktop|Chromium-Webbrowser]] <<BR>> (!) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeBase|LibreOfficeBase]], (!) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeCalc|LibreOfficeCalc]], (!) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeDraw|LibreOfficeDraw]], (!) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeImpress|LibreOfficeImpress]], (./) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeStartcenter|LibreOfficeStartcenter]], <<BR>> (!) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeMath|LibreOfficeMath]], (!) [[https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeWriter|LibreOfficeWriter]] /* <<BR>>'''(Hinweis: Orientiert Euch an den Zeichenketten aus den Programmbeschreibungen in »app-install-data-ubuntu« <<BR>> (ein Abschnitt höher hier auf dieser Seite; [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/de/+translate?batch=10&show=all&search=libreoffice|für LibreOffice wären das u.A. diese]])''' */ = Sonstige Aufgaben = Auf Konformität mit [[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Standard%C3%BCbersetzungen|Richtlinien]] prüfen. Besonders die Übersetzung folgender Begriffe muss angepasst werden: || '''Ist (Häufigste)''' || '''Soll''' || '''Status''' || || Bittorrent, Bit-Torrent || Bit``Torrent || teilweise geprüft || || Computer || Rechner || ungeprüft || || Dateimanager, Datei-Manager, … || Dateiverwaltung || teilweise geprüft || || Desktop || Arbeitsfläche/-umgebung || ungeprüft || || Du || Sie || v.a. in Spiele-Beschreibungen || || Homepage || Webseite || abgeschlossen || || Klient || -Programm bzw. Client (selten) bzw. umschreiben || ungeprüft || || Kommando/Kommandozeile || Befehl/Befehlszeile || ungeprüft || || Pseudo-Übergangspaket, Dummy-Übergangspaket, Pseudopaket || Übergangspaket || abgeschlossen (außer universe) || || Windowmanager, Fenstermanager, … || Fensterverwaltung || teilweise geprüft || || || || || || …-Audio/Video-Kodierungs-Bibliothek || Kodierungsbibliothek für Audio/Video im …-Format || nur teilweise geprüft bisher || || …-Dekodierungs-Bibliothek, …-Dekodierer || Dekodierungsbibliothek für …-Streams, Werkzeug zum Dekodieren von …-Dateien/Streams || nur teilweise geprüft bisher || || … (Entwicklung), … - Entwicklungs-Version || … (Entwicklungsdateien), - Entwicklungsdateien || kommt noch öfter vor || || || || || || Apt, apt || APT (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || ungeprüft || || Bluez, bluez || BlueZ (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || größtenteils geprüft || || Cups || CUPS (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || ungeprüft || || EXIF, exif || Exif (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || ungeprüft || || ffmpeg, FFMPEG, Ffmpeg || FFmpeg (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || teilweise geprüft || || ffserver || FFserver (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || ungeprüft || || Gnome || GNOME || auch in .desktop-Dateien (Paket app-install-data-ubuntu) || || jack, Jack || JACK (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || ungeprüft || || JAVA || Java || ungeprüft || || Mbrola, mbrola || MBROLA (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || größtenteils geprüft || || Midi, midi || MIDI (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || ungeprüft || || Music Player Daemon (MPD) || Musikwiedergabedienst (MPD) || teilweise geprüft || || NVidia, Nvidia, nvidia || NVIDIA || teilweise geprüft || || PERL, perl || Perl (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) || ungeprüft || || QT || Qt || ungeprüft || || VMWare || VMware || geprüft || || X Window System || X-Window-System || ungeprüft || || Xorg X server, … || X.Org-X-Server || teilweise geprüft || || … || … || … || || || || || || || || || || || || || || Begriffe, die aus unterschiedlichen Sprachen zusammengesetzt sind, aber direkt aneinander geschrieben wurden || möglichst mit Bindestrich schreiben || kommt leider öfter vor || || Satzstellung immer noch »Englisch« || möglichst flüssig lesbare, deutsche Satzstellung || kommt leider öfter vor || || … || … || … || '''(Anmerkung: Oben stehende Tabelle sollte am besten auf die Seite [[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Standard%C3%BCbersetzungen|Standardübersetzungen]] oder eine Extra-Seite verschoben werden. /DB)''' <<Navigation(siblings)>> |
UbuntuGermanTranslators → Aufgaben → Natty Narwhal → Paketbeschreibungen |
Bitte tragt euch als Übersetzer an entsprechender Stelle ein, damit ich einen Überblick darüber habe, wie viele Leute jeweils an der Übersetzung arbeiten.
Team-Mitglieder mit Prüfer-Zugriffsrechten tragen sich bitte ebenfalls an entsprechender Stelle ein, damit eine Absprache stattfinden kann und doppelte Arbeit vermieden wird.
Paketquellen
Im folgenden sind die Paketquellen nach Priorität der Übersetzung aufgeführt, soweit nicht anders vermerkt.
Du kannst dir auch die Liste aller Software-Pakete in dieser Ubuntu-Veröffentlichung anzeigen lassen.
Hier findest du eine Übersicht des aktuellen Übersetzungsfortschritts der vier Templates für Paketbeschreibungen.
Paketquelle »Main«
Status
Stand: 15.04.2011 18:44 ( Übersetzung in Arbeit …)
Rubrik |
Anzahl |
Ausstehend: |
11314 |
Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: |
0 |
- Derzeitige Übersetzer: Das Team
Derzeitige Prüfer: Dennis Baudys
Übersetzen: Mit Nightmonkey nach Priorität gefiltert oder alle in Launchpad anzeigen
Paketquelle »Multiverse«
Die Übersetzung dieser restlichen Zeichenketten (für Pakete, die nicht im Software-Center erscheinen) hat derzeit 2. Priorität, weil die Vervollständigung absehbar ist!
Status
Stand: 15.04.2011 18:44 ( Übersetzung in Arbeit …)
Rubrik |
Anzahl |
Ausstehend: |
603 |
Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: |
0 |
- Derzeitige Übersetzer: Das Team
Derzeitige Prüfer: Dennis Baudys
Übersetzen: Mit Nightmonkey nach Priorität gefiltert oder alle in Launchpad anzeigen
Paketquelle »Restricted«
Status
Stand: 15.04.2011 18:44 ( Übersetzung vorerst vollständig!)
Rubrik |
Anzahl |
Ausstehend: |
0 |
Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: |
0 |
- Derzeitige Übersetzer: Vorerst nicht erforderlich
Derzeitige Prüfer: Dennis Baudys
Übersetzen: Mit Nightmonkey nach Priorität gefiltert oder alle in Launchpad anzeigen
Paketquelle »Universe«
Die Übersetzung dieser Zeichenketten (für Pakete, die im Software-Center erscheinen) hat derzeit 1. Priorität, weil es die letzten unübersetzten Zeichenketten im Software-Center sind!
Status
Stand: 15.04.2011 18:44 ( Übersetzung in Arbeit …)
Rubrik |
Anzahl |
Ausstehend: |
42783 |
Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: |
26-42 |
- Derzeitige Übersetzer: Das Team
Derzeitige Prüfer: Dennis Baudys
Übersetzen: Mit Nightmonkey nach Priorität gefiltert oder alle in Launchpad anzeigen
Programmbeschreibungen
Status
Stand: 15.04.2011 18:44 ( Übersetzung vorerst vollständig!)
Rubrik |
Anzahl |
Ausstehend: |
0 |
Mit Vorschlägen/Zur Prüfung: |
0 |
- Derzeitige Übersetzer: — (niemand)
Derzeitige Prüfer: Dennis Baudys
Übersetzen: Übersetzungsfortschritt oder alle in Launchpad anzeigen
Vorübergehend nur per Wiki pflegbare Programmbeschreibungen
»Wanted«
Diese Zeichenketten erscheinen in Unity im Starter und sind derzeit nur über ein Wiki manuell pflegbar. Es handelt sich um spezielle Einträge in .desktop-Dateien, die jeweils im Kontextmenü der entsprechenden Anwendung in Unity zu finden sind (sogenannte Quicklinks).
Es wird derzeit nach einer Möglichkeit gesucht, diese – wie gewohnt – über Launchpad übersetzbar zu machen. Nach dem Eintragen der entsprechenden Übersetzungen in »unsere Zeile« (langcode = de) in GELB sollten diese noch von einem Prüfer kontrolliert werden (bleibt aber GELB), der dann auch, wenn alles OK ist, das Verschmelzen mit den entsprechenden Paketen für das Natty-Release beantragt.
Status
Stand: 15.04.2011 18:44 ( Übersetzung vollständig, alle zum Merge angemeldet)
Rubrik |
Anzahl |
Ausstehend: |
0 |
Zum Merge: |
7 |
Derzeitige Übersetzer: Dennis Baudys
Derzeitige Prüfer: Dennis Baudys
Übersetzen im Wiki:
Firefox-Webbrowser, Chromium-Webbrowser
LibreOfficeBase, LibreOfficeCalc, LibreOfficeDraw, LibreOfficeImpress, LibreOfficeStartcenter,
LibreOfficeMath, LibreOfficeWriter
Sonstige Aufgaben
Auf Konformität mit Richtlinien prüfen. Besonders die Übersetzung folgender Begriffe muss angepasst werden:
Ist (Häufigste) |
Soll |
Status |
Bittorrent, Bit-Torrent |
BitTorrent |
teilweise geprüft |
Computer |
Rechner |
ungeprüft |
Dateimanager, Datei-Manager, … |
Dateiverwaltung |
teilweise geprüft |
Desktop |
Arbeitsfläche/-umgebung |
ungeprüft |
Du |
Sie |
v.a. in Spiele-Beschreibungen |
Homepage |
Webseite |
abgeschlossen |
Klient |
-Programm bzw. Client (selten) bzw. umschreiben |
ungeprüft |
Kommando/Kommandozeile |
Befehl/Befehlszeile |
ungeprüft |
Pseudo-Übergangspaket, Dummy-Übergangspaket, Pseudopaket |
Übergangspaket |
abgeschlossen (außer universe) |
Windowmanager, Fenstermanager, … |
Fensterverwaltung |
teilweise geprüft |
|
|
|
…-Audio/Video-Kodierungs-Bibliothek |
Kodierungsbibliothek für Audio/Video im …-Format |
nur teilweise geprüft bisher |
…-Dekodierungs-Bibliothek, …-Dekodierer |
Dekodierungsbibliothek für …-Streams, Werkzeug zum Dekodieren von …-Dateien/Streams |
nur teilweise geprüft bisher |
… (Entwicklung), … - Entwicklungs-Version |
… (Entwicklungsdateien), - Entwicklungsdateien |
kommt noch öfter vor |
|
|
|
Apt, apt |
APT (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
ungeprüft |
Bluez, bluez |
BlueZ (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
größtenteils geprüft |
Cups |
CUPS (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
ungeprüft |
EXIF, exif |
Exif (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
ungeprüft |
ffmpeg, FFMPEG, Ffmpeg |
FFmpeg (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
teilweise geprüft |
ffserver |
FFserver (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
ungeprüft |
Gnome |
GNOME |
auch in .desktop-Dateien (Paket app-install-data-ubuntu) |
jack, Jack |
JACK (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
ungeprüft |
JAVA |
Java |
ungeprüft |
Mbrola, mbrola |
MBROLA (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
größtenteils geprüft |
Midi, midi |
MIDI (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
ungeprüft |
Music Player Daemon (MPD) |
Musikwiedergabedienst (MPD) |
teilweise geprüft |
NVidia, Nvidia, nvidia |
NVIDIA |
teilweise geprüft |
PERL, perl |
Perl (wenn nicht ein exakter Paketname gemeint ist) |
ungeprüft |
QT |
Qt |
ungeprüft |
VMWare |
VMware |
geprüft |
X Window System |
X-Window-System |
ungeprüft |
Xorg X server, … |
X.Org-X-Server |
teilweise geprüft |
… |
… |
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Begriffe, die aus unterschiedlichen Sprachen zusammengesetzt sind, aber direkt aneinander geschrieben wurden |
möglichst mit Bindestrich schreiben |
kommt leider öfter vor |
Satzstellung immer noch »Englisch« |
möglichst flüssig lesbare, deutsche Satzstellung |
kommt leider öfter vor |
… |
… |
… |
(Anmerkung: Oben stehende Tabelle sollte am besten auf die Seite Standardübersetzungen oder eine Extra-Seite verschoben werden. /DB)
/Paketbeschreibungen |
UbuntuGermanTranslators/Aufgaben/Precise/Paketbeschreibungen (last edited 2012-06-11 11:35:10 by p54823C24)