YunQiangSu

Differences between revisions 33 and 38 (spanning 5 versions)
Revision 33 as of 2012-12-15 14:30:05
Size: 4634
Editor: 18
Comment: rewrite
Revision 38 as of 2012-12-16 08:50:14
Size: 2907
Editor: 18
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 9: Line 9:
I am a Geomatic graduate student in LNTU, Liaoning China.

I start to use linux from 2005.
 * Serve as Ubuntu Member. Gnome committer and Debian Maintainer
 * Working on integration of the cloud computing products system and develop deploy workflow
Line 16: Line 15:
|| IRC || wzssyqa ||
|| GTalk || wzssyqa ||
|| IRC@freenode || wzssyqa || #ubuntu-devel, #ubuntu-cn, #ubuntu-cn-translators ||
|| IRC@OTFC || wzssyqa || #debian-devel, #debian-mentors, #debian-gis ||
|| GTalk || wzssyqa@gmail.com ||
Line 22: Line 22:
Usually I translate something on l10n.gnome.org and launchpad to zh_CN,of course if needed,somewhere else may go. === Packages ===
 
 * Debian (40 main): http://qa.debian.org/developer.php?login=wzssyqa@gmail.com
 * Launchpad PPA:
Line 24: Line 27:
I always use Ubuntu+1,and I will report all bugs I can find. === Documents ===
Line 26: Line 29:
At the same time,I am working on an adjustment application called adjujda,at [[http://github.com/wzssyqa/adjujda]].
And I am interest with some GIS softwares.
 * Ubuntu Desktop Guide Chinese Edition: http://people.ubuntu.com/~happyaron/ubuntu-docs/
  * This is a collaboration by a group of four people.
  * Project’s objective is to provide a fully translated desktop guide for Ubuntu users.
  * Outcomes are shipped within Ubuntu 12.04.1 as main system documentation.
 
 * Ubuntu Desktop Course Chinese Edition: http://people.ubuntu.com/~happyaron/udc-cn/
  * The group consists of eight experienced community translators and contributors.
  * Aim to be fully localized, including both text and images.
  * Try to be as distribution-agnostic as possible for the benefit of the larger community.
  * Outcomes are publicly available under a license which encourages fair use.
Line 29: Line 40:
Now I am member of [[https://launchpad.net/~ubuntu-china|Ubuntu China LoCo Team]], [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-cn|ubuntu-l10n-zh-cn]] and [[https://launchpad.net/~lp-l10n-zh-cn|lp-l10n-zh-cn]].  * Others
Line 31: Line 42:
== Documents == === Bugs ===
 * Debian: http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?correspondent=wzssyqa%40gmail.com;archive=both
 * Ubuntu: http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?correspondent=wzssyqa%40gmail.com;archive=both;include=subject%3Azh_CN
Line 33: Line 46:
    *[[how to launch to IRC]]
    *[[how to use l10n.gnome.org.]]
    *[[the third one is about some details on translation of gnome,which is base on Aron Xu's manual.]]
    *Ubuntu Desktop Course Chinese Edition
    * And something in my blog http://wzssyqa.blog.163.com/

In future,there will be more.

== Packages on PPA ==
||Package Name ||Description ||works of mine ||
||gama || [[http://www.gnu.org/software/gama|gnu gama]],a adjustment application ||I package it to deb on my ppa [[https://launchpad.net/~wzssyqa/+archive/adjustment|SYQ adjustment]] ||
||netexplorer || [[http://code.google.com/p/ns-3-shop|Gnome/Gtk Network animation tool]] || [[https://launchpad.net/~wzssyqa/+archive/wzssyqa|YunQiang Su]]||

== Packages on Debian ==
||Package Name ||Description ||
||ns3 || [[http://www.nsnam.org|ns-3,a discrete-event network simulator]] ||
||ns2 || [[http://www.isi.edu/nsnam/|The Network Simulator - ns-2]] ||
My Debian QA page:http://qa.debian.org/developer.php?login=wzssyqa@gmail.com

== Bugs I've reported ==
   *[[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/hal/+bug/379246]]
   *[[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/vte/+bug/433029]]
   *[[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/447791]]
   *[[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gdm/+bug/497399]]
   *[[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/grass/+bug/497404]]
   *[[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/nvidia-graphics-drivers-180/+bug/499780]]
   *And something more

== Translations I've make ==
   *[[http://l10n.gnome.org/vertimus/81/73/21]]
   *[[http://l10n.gnome.org/vertimus/406/393/21]]
   *[[http://l10n.gnome.org/vertimus/751/645/21]]
   *[[http://l10n.gnome.org/vertimus/879/719/21]]
   *[[http://l10n.gnome.org/vertimus/brasero/master/help/zh_CN]]
   *[[http://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/help/zh_CN]]
   *[[http://l10n.gnome.org/vertimus/gdm/master/help/zh_CN]]
   *[[http://d-i.debian.org/l10n-stats/|debian installer]]
   * And a lot more

== Future Goals ==

  *Promote Ubuntu in my university.
  *I will continue to translate something.
  *I will work on adjujda,too,and may learn GRASS,even some development.
  *Learn python and write some some tools and open them.
  *Working on some debian packages and push them to Ubuntu.

== My Ubuntu Story ==
I have test some distribution,and finally find Ubuntu is the one most fit to me.

It makes me recognize lots of friends.

And I have suggest Ubuntu to some people,all of them feel that Ubuntu is so great.
=== Translations ===
 * Gnome committer: http://l10n.gnome.org/users/wzssyqa/
 * Member of Ubuntu Simplified Chinese Translators Team: https://translations.launchpad.net/~wzssyqa
 *

About Me

  • Serve as Ubuntu Member. Gnome committer and Debian Maintainer
  • Working on integration of the cloud computing products system and develop deploy workflow

Contact Information

Launchpad

https://launchpad.net/~wzssyqa

IRC@freenode

wzssyqa

#ubuntu-devel, #ubuntu-cn, #ubuntu-cn-translators

IRC@OTFC

wzssyqa

#debian-devel, #debian-mentors, #debian-gis

GTalk

wzssyqa@gmail.com

Email

wzssyqa@gmail.com

Contributions

Packages

Documents

  • Ubuntu Desktop Guide Chinese Edition: http://people.ubuntu.com/~happyaron/ubuntu-docs/

    • This is a collaboration by a group of four people.
    • Project’s objective is to provide a fully translated desktop guide for Ubuntu users.
    • Outcomes are shipped within Ubuntu 12.04.1 as main system documentation.
  • Ubuntu Desktop Course Chinese Edition: http://people.ubuntu.com/~happyaron/udc-cn/

    • The group consists of eight experienced community translators and contributors.
    • Aim to be fully localized, including both text and images.
    • Try to be as distribution-agnostic as possible for the benefit of the larger community.
    • Outcomes are publicly available under a license which encourages fair use.
  • Others

Bugs

Translations

Testimonials

If you know me and have something nice to say, please leave a comment here.

  • -- Well done! your contribution to l10n are always in good shape and quality. ZhengPengHou

    -- Yunqiang Su has done a number of translations, I am the eyewitness of his contribution and sponsors him to commit files to GNOME's repository; he is also an active member on running the Ubuntu+1 who has found a lot of problems in the previous release. I support his application. AronXu

    -- I have sposnored the his ns3 and ns2 packages in Debian. Good Job. And I support his application. [LiDaobing]

    -- Yunqiang Su is a qualified translator and reviewer in both Ubuntu and GNOME Projects. He is indeed very active in IRC and the forum, too. Meanwhile, he is maintaining some packages in Debian which I find very inspiring. EleanorChen

YunQiangSu (last edited 2012-12-16 08:50:14 by 18)