ShipItLabels

Differences between revisions 19 and 21 (spanning 2 versions)
Revision 19 as of 2009-10-07 18:35:53
Size: 4027
Editor: 39
Comment:
Revision 21 as of 2009-10-08 01:21:03
Size: 4028
Editor: c91556d3
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 43: Line 43:
Canonical Ltd. está comprometida com o desenvolvimento, distribuição e Canonical Ltda. está comprometida com o desenvolvimento, distribuição e
Line 50: Line 50:
não hesite em contatar me pessoalmente. não hesite em contatar-me pessoalmente.

Purpose

The following text goes on the labels onto the envelopes which we send the free shipit CD's in. They are for the attention of customs and we'd like to ask the Translations community to help us translating them.

Original text

To whom it may concern,

Canonical Ltd. is committed to the development, distribution and 
promotion of open source software products. In order to promote our 
software we send CDs, completely free of charge, through the mail to 
users who request them. For shipping purposes, we declare a 0.13 EUR 
value for each CD. However, *these CDs are free promotional materials 
and are not imported goods to be sold, and are not for commercial use 
or for resale. There should be no import duty charged.* If you have 
any questions, please do not hesitate to contact me personally.

Translations

Spanish

A quien pueda interesar,

Canonical Ltd. está comprometida con el desarrollo, distribución y 
promoción de productos de software de código abierto. Con el fin de
promocionar nuestro software enviamos CD, totalmente gratuitos, a
través de correo a los usuarios que lo soliciten. Para los gastos de
envío, declaramos un valor de 0,13 EUR por cada CD. Sin embargo,
*estos CD son material promocional gratuito y no son bienes de
importación para su venta ni para uso comercial o reventa. No debe
haber ningún cargo por derecho de importación.* Si tiene cualquier
pregunta, por favor no dude en ponerse en contacto conmigo personalmente.

Brazilian Portuguese

A quem interessar possa,

Canonical Ltda. está comprometida com o desenvolvimento, distribuição e 
promoção de produtos de software de fonte aberta. A fim de promover nosso
software enviamos CDs, totalmente gratuito, através do correio para 
usuários que o solicitem. Para fins de transporte, nós declaramos EUR 0,13 
para cada CD. Contudo, esses CDs são materiais promocionais e não são 
importados para serem vendidos, e não são para uso comercial ou para revenda. 
Não deve ser cobrado a sua importação.* Se você tem alguma dúvida, por favor
não hesite em contatar-me pessoalmente.

Simplified Chinese

Traditional Chinese

敬啟者:
  Canonical Ltd. 致力於開放原始碼軟體的開發、散布與推廣;為了推廣軟
體,我們以郵寄的方式向申請者免費寄送光碟片。雖然,因為郵寄因素,我們定
義每片光碟具有 0.13 歐元的價值,但是 *這些光碟片乃免費推廣用物資,並不
是用於販售的舶來品,也並非用於商業利用及轉售,相關單位無需對此收取關
稅。* 若您有任何疑問,歡迎私下與我聯絡。

Russian

Для всех заинтересованных лиц.

Canonical Ltd. занимается разработкой, распространением и продвижением программных продуктов с открытым исходным кодом. Для рекламы нашего программного обеспечения мы полностью бесплатно рассылаем по почте компакт-диски заказавшим их пользователям. Для целей доставки мы заявляем ценность каждого компакт-диска в 0,13 евро. Тем не менее, *эти диски являются бесплатными рекламными материалами, не являются импортируемыми товарами для продажи и не предназначены для коммерческого использования и перепродажи. Они не должны облагаться импортной пошлиной.* Если у вас возникли какие-либо вопросы, не стесняйтесь задать их мне лично. 

Translations/ShipItLabels (last edited 2009-10-08 23:22:43 by 118)