This is the home of the Ubuntu translations knowledgebase, where you'll find all information around translating Ubuntu.
Frequently Asked Questions
Frequently asked questions about translating Ubuntu and using Launchpad for translations
Launchpad Translations FAQ — Launchpad Translations is the collaborative online tool we use to translate Ubuntu
Set of recommended guidelines and best practices, aimed at translation team coordinators, but also interesting for all translators.
Ubuntu Translation teams
Language Pack PPA - weekly update. Please use this PPA for testing translations.
How to handle translations bugs - triage and resolution
These are translations that do not follow the usual translation lifecycle.
LibreOffice: Translation happens entirely in upstream, please follow their instructions
Firefox: Translation happens entirely in upstream, please follow their instructions
K/Ubuntu documentation — Note: add a description to the "Assistive Tools" string translation
ISO codes: Please translate upstream, we will only sync from Debian and won't use the translations from Launchpad directly.
Wanted — translations needed, but not doable in Launchpad
Command Line Interface packages useful for disabling translations for RTL languages
CUPS: Please translate upstream, we will only sync from there and won't use the translations from Launchpad directly.
Utilities and translation helping tools
Nightmonkey - Helps you translate package description
Karmic Translations Report - a better view over translation templates (search, see upstream and sort over all templates)
Ubuntu Translations Tools various script to help you with translation related task (ex. search string in local installed translations)
This documentation should assist developers in preparing their Ubuntu applications and packages for translation