SwitchToRestricted

Differences between revisions 1 and 2
Revision 1 as of 2009-11-03 14:43:22
Size: 2661
Editor: 212
Comment: Drafted spec page
Revision 2 as of 2009-11-03 14:45:01
Size: 2701
Editor: 212
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 5: Line 5:
The Ubuntu Translations community would like to change the [[https://help.launchpad.net/Translations/YourProject#Choosing a permissions policy|permissions policy]] of the [[https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators|Ubuntu Translators]] group from 'Structured' to 'Restricted'. The Ubuntu Translations community would like to change the [[https://help.launchpad.net/Translations/YourProject#Choosing a permissions policy|permissions policy]] of the [[https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators|Ubuntu Translators]] group from 'Structured' to 'Restricted', as per the UDS discussion in Barcelona.

Introduction

The Ubuntu Translations community would like to change the permissions policy of the Ubuntu Translators group from 'Structured' to 'Restricted', as per the UDS discussion in Barcelona.

Rationale

At the moment, Ubuntu translation is done with a relatively open permission system, what we call 'Structured' in Launchpad. This means that when there is no team registered for a language in Ubuntu Translators group, anyone is able to directly provide and modify translations.

While this has positive effect on minor languages which are just starting their translation efforts, it leads to no clear point of contact in case of any problems for a certain language. And what's else, it also means that when there is no Ubuntu translation team where there are hard working upstream teams, people can freely modify translations that are coming from upstream and there's nobody who would take the responsibility of ensuring such translations are of matching quality.

That's why it was proposed in a Ubuntu translations meeting during UDS that Ubuntu changes it's translation policy to 'Restricted', where registering a team would be a prerequisite for doing any translations (other than suggesting new translations for team members to review).

This would provide the newly founded UbuntuTranslationsCoordinators team with a point of contact for any disputes, and it would promote responsibility in translation work. It would mean a more rigid translations team structure in Ubuntu, resembling most of the other free software translation projects. Lot of effort will be put into not driving opportunistic translators away, mostly by trying to better document the process, and integrating that documentation with Launchpad.

Everyone from the meeting believed this will greatly improve quality of Ubuntu translations, and collaboration with upstream teams.

Actions

  • Contact the Technical Board with the proposal (DavidPlanella)

  • If the change is approved:
    • Discuss what to do with existing translations of languages without a team.
      • Community members suggested to demote them to suggestions and use the upstream translations where Launchpad translations had overriden them.
    • Let the Launchpad Translations team know about the decision and work with them to put it in place.
  • Draft a policy on how teams can be added to the ubuntu-translators group.


CategoryTranslations

UbuntuTranslationsCoordinators/OngoingProjects/SwitchToRestricted (last edited 2010-02-16 08:57:45 by 88)