Contents

  1. UWNの翻訳について
  2. 今号の概要
  3. コミュニティニュース
    1. CanonicalによるUbuntuデスクトップ向けの新しいサポートとサービス
  4. Ubuntuの統計資料
    1. 不具合数と先週からの推移
    2. Jauntyの翻訳数と先週からの推移
    3. Karmicの翻訳数と先週からの推移
    4. Ubuntu Brainstormの今週のトップ5
  5. LoCoニュース
  6. Launchpadニュース
    1. 異なるリリース間の翻訳を共有
    2. Open MindとLaunchpad
    3. リリースマネージャにもっと権限を
    4. Launchpadのコードを書く
    5. Bazaarブランチへの翻訳のエクスポート
  7. Ubuntuフォーラムニュース
  8. Ubuntu Planetの記事
  9. ニュースサイトの記事
  10. ブログ記事
  11. その他のニュース
  12. ミーティングの要約: 2009年7月
      1. Forum Council
        1. 7月のミーティング
      2. MOTU評議会(MOTU Council)
      3. 技術委員会(Technical Board)
      4. Xubuntuチーム
        1. パッケージ作成、開発、そしてテスト
        2. マーケティングとアートワーク
        3. コミュニティ
      5. Ubuntu LoCoチーム
        1. Asturian Team
        2. Cameroonian Team
        3. Catalan Team
        4. Czech Team
        5. Chilean Team
        6. Colombian Team
        7. Danish Team
        8. Japanese Team
        9. Saratov Team
        10. United States Teams
        11. US Teams Project
        12. FloridaTeam
        13. Ohio Team
        14. Pennsylvania Team
      6. Ubuntu Beginnersチーム
      7. Ubuntu NGOチーム
  13. 今週行われるミーティングとイベント
    1. 2009年8月2日(日)
      1. Ubuntu IRC Councilのミーティング
      2. Ubuntu Doc Teamのミーティング
    2. 2009年8月3日(月)
      1. Karmic Developer (Distro) Sprint
    3. 2009年8月4日(火)
      1. Karmic Developer (Distro) Sprint
      2. Server Teamのミーティング
      3. Desktop Teamのミーティング
      4. Kernel Teamのミーティング
      5. LoCo Teamsのミーティング
      6. EMEA Membershipのミーティング
      7. コミュニティ評議会(Community Council)のミーティング
    4. 2009年8月5日(水)
      1. Karmic Developer (Distro) Sprint
      2. Ubuntu-us-pa LoCo Teamのミーティング
      3. Cameroonian LoCoTeam monthly IRCミーティング
      4. Foundation Teamのミーティング
      5. QAチームのミーティング
    5. 2009年8月6日(木)
      1. Karmic Developer (Distro) Sprint
      2. Javaチームのミーティング
      3. MCのミーティング
      4. モバイルチームのミーティング
    6. 2009年8月7日(金)
      1. Karmic Developer (Distro) Sprint
      2. Karmic Weekly Release Meeting
      3. Launchpad LoCo Tools Discussion
    7. 2009年8月8日(土)
  14. Ubuntu 6.06, 8.04, 8.10, 9.04に対するアップデートとセキュリティ情報
    1. セキュリティアップデート
    2. Ubuntu 6.06のアップデート
    3. Ubuntu 8.04のアップデート
    4. Ubuntu 8.10のアップデート
    5. Ubuntu 9.04のアップデート
  15. 過去の記事とRSSフィード
  16. 更なるUbuntuニュース
  17. おわりに
  18. クレジット
  19. 用語集
  20. Ubuntuに参加する
  21. Ubuntuウィークリーニュースレターについて

UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153/newspaper-icon3.jpg

Ubuntuウィークリーニュースレター第153号へようこそ。本号では2009年7月26日〜8月1日の間に起きた、次のニュースを取り上げています: CanonicalによるUbuntuデスクトップ向けの新しいサポートとサービス、異なるリリース間の翻訳を共有、Open MindとLaunchpad、リリースマネージャにもっと権限を、Launchpadのコードを書く、Bazaarブランチへの翻訳のエクスポート、7月のUbuntuチームのミーティング要約、等。

UWNの翻訳について

今号の概要

コミュニティニュース

CanonicalによるUbuntuデスクトップ向けの新しいサポートとサービス

Ubuntuのプロジェクトの設立者であるCanonicalは、Ubuntuデスクトップを使用する個人や、Microsoft WindowsやApple Macに対する費用対効果の高い代替品を探している中小企業のための新しいサポートサービスを開始しました。

「Canonicalのデスクトップ・サポートサービス( http://www.ubuntu.com/services )は、家庭やホームオフィス、小規模ビジネスにおいて、簡単で安価にUbuntuを設定・運用する方法を、多くのコンピュータ・ユーザーへお届けします。」とCanonicalの企業向けサービス部門のディレクターSteve Georgeは述べました。「我々のチームがサポートを行うことで、Ubuntuが単にコンピュータを動かしたい人だけでなく、目標として何事かを達成したい人に焦点を置き、その人達が手間をかけることなく設定・運用ができることを目指しています。」

Canonicalのデスクトップ・サポートサービスには、初心者、上級者、プロフェッショナルの三つのプランが用意されています:

Canonicalの個人や中小企業デスクトップ・サービスはUbuntuショップ( https://shop.canonical.com/ )で購入し、今すぐ利用することが可能です。

価格やこれらのサービスに何を期待するかの詳細について知りたい方は、 http://www.ubuntu.com/services を訪ねてください。

http://www.ubuntu.com/news/canonical-ubuntu-desktop-support-services

Ubuntuの統計資料

不具合数と先週からの推移

BugSquadは常に、手伝ってくれる方を募集しています。もし手伝ってみたい方は https://wiki.ubuntu.com/BugSquad をご覧ください。

Jauntyの翻訳数と先週からの推移

Ubuntu 9.04 "Jaunty Jackalope"の未翻訳部分は、次のサイトで見ることができます: https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/

Karmicの翻訳数と先週からの推移

Ubuntu 9.10 "Karmic Koala"の未翻訳部分は、次のサイトで見ることができます: https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/

Ubuntu Brainstormの今週のトップ5

Ubuntu Brainstormは、Ubuntuに対するアイデアを自由に追加できるコミュニティサイトです。あなた自身のアイデアを投稿したり、他のアイデアに対して投票することができます。 http://brainstorm.ubuntu.com/

LoCoニュース

詳細は英語原文を参照: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153#LoCo%20News

Launchpadニュース

異なるリリース間の翻訳を共有

過去数ヶ月にわたって、LaunchpadはLaunchpad翻訳の新機能をゆっくりと導入してきました。そして遂に、2.2.7として広く世界に発表する準備ができました。

翻訳メッセージの共有について

Launchpadにおける製品やディストリビューションの異なるリリース間の翻訳メッセージ共有とは、1つのリリース(例:trunk版)で完了した翻訳が直ちに別のリリース(例:安定版)の翻訳に適用されることを意味します。これはLaunchpadを使っていろいろと翻訳を行う全ての人にとって利益になるはずです。

翻訳メッセージの共有によってどのような利益が享受できるか知りたい方は、下記のリンクをご覧ください。

http://blog.launchpad.net/translations/sharing-translations

Open MindとLaunchpad

Open Mindは常識の概念のデータベースを作成するオープンソースな取り組みのことです。Catherine Havasi、Rob Speer、Ken ArnoldにこのプロジェクトのことやLunchpadの活用について尋ねてみました。http://openmind.media.mit.edu/ Matthew Revellは、このLaunchpadインタビューの中で彼ら三人とOpen Mindについて話し合います。

http://blog.launchpad.net/projects/open-mind-and-launchpad

リリースマネージャにもっと権限を

先月、Launchpadはプロジェクトのためのドライバとシリーズのドライバを区別するという約束を果たすために、シリーズのページに小さな変更を行いました。プロジェクトのドライバは、リリースにどんな機能が入るかを決定する権限を持っています。しかし、シリーズのドライバは特別です。多くの場合、厳選された複数の個人に、シリーズの目的を定義し、目標を達成するのに必要なすべてのマイルストーンを管理し、リリースを作成する為の重要な責任が与えられます。シリーズのドライバはリリース・マネージャなのです。

開発者がリリースを手がける信頼された人について話す時、リリース・マネージャという用語を使用します。Launchpadはその役割を認めながら、必ずしも大規模なプロジェクトでも適しているわけではありませんが、リリース・マネージャがプロジェクト所有者であることを要求していました。リリース・マネージャはプロジェクト情報を編集する権限を持つ必要はありませんが、シリーズ情報を編集し、マイルストーンを作成し、それらをリリースする権限は必要です。これが現在リリース・マネージャが持っている権限です。

プロジェクト・オーナーは、シリーズページにて、リリース・マネージャとしてユーザーもしくはチームを設定することができます。プロジェクトのドライバも、シリーズを作成する権限を持ちます。彼らは作成したシリーズのリリース・マネージャに自分自身を設定した上で、計画を開始する権限を持ちます。

http://blog.launchpad.net/general/more-power-to-the-release-manager

Launchpadのコードを書く

William GrantはCanonical関係者以外で初めて、新たにオープンソースになったLaunchpadへのパッチを提出した人物です。Matthew Revellは彼にインタビューし、どのようにしてパッチを作成したかを知る為に、次のようないくつかの質問をしました。

http://blog.launchpad.net/general/writing-code-for-launchpad

Bazaarブランチへの翻訳のエクスポート

以前はLaunchpadから翻訳をエクスポートする唯一の方法として、Launchpad UIでファイルを要求して、ダウンロードURLの記載されたメールを待っていました。この方法でエクスポートはできますが、自動化しようとする場合には非常に不便です。リクエストを自動的に作成することはそれほど簡単なことではなく、スクリプトの途中でEメールを待ち、届いてからファイルを入手するために構文解析を行わなければいけません。

そこで、別のオプションが用意されました。Bazaarブランチへ自動的にエクスポートする方法です。このオプションを設定すると、Launchpadは定期的に翻訳のスナップショットを生成し、選択がLaunchpadがホストのブランチへコミットされます。これで、いつでも同じ場所で翻訳の無理なく新しいエクスポートを見つけることができますし、非同期なリクエストなしで自動的にダウンロードすることもできます。

また、これは多数の開発者もしくは翻訳者が翻訳ファイルの更新を定期的に新しく取得することができることを意味します。

下記のリンクを辿って、次の項目を調べてみてください。

http://blog.launchpad.net/general/exporting-translations-to-a-bazaar-branch

Ubuntuフォーラムニュース

Ubuntu Planetの記事

詳細は英語原文を参照: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153#The%20Planet

ニュースサイトの記事

詳細は英語原文を参照: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153#In%20The%20Press

ブログ記事

詳細は英語原文を参照: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153#In%20The%20Blogosphere

その他のニュース

詳細は英語原文を参照: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153#In%20Other%20News

ミーティングの要約: 2009年7月

Forum Council

7月のミーティング

MOTU評議会(MOTU Council)

技術委員会(Technical Board)

Xubuntuチーム

パッケージ作成、開発、そしてテスト

マーケティングとアートワーク

コミュニティ

Ubuntu LoCoチーム

Asturian Team

Cameroonian Team

Catalan Team

Czech Team

Chilean Team

Colombian Team

Danish Team

夏休み中のため、内容はそれほどありません。

Japanese Team

Saratov Team

United States Teams

US Teams Project

FloridaTeam

Ohio Team

Pennsylvania Team

Ubuntu Beginnersチーム

Ubuntu NGOチーム

今週行われるミーティングとイベント

2009年8月2日(日)

Ubuntu IRC Councilのミーティング

Ubuntu Doc Teamのミーティング

2009年8月3日(月)

Karmic Developer (Distro) Sprint

2009年8月4日(火)

Karmic Developer (Distro) Sprint

Server Teamのミーティング

Desktop Teamのミーティング

Kernel Teamのミーティング

LoCo Teamsのミーティング

EMEA Membershipのミーティング

コミュニティ評議会(Community Council)のミーティング

2009年8月5日(水)

Karmic Developer (Distro) Sprint

Ubuntu-us-pa LoCo Teamのミーティング

Cameroonian LoCoTeam monthly IRCミーティング

Foundation Teamのミーティング

QAチームのミーティング

2009年8月6日(木)

Karmic Developer (Distro) Sprint

Javaチームのミーティング

MCのミーティング

モバイルチームのミーティング

2009年8月7日(金)

Karmic Developer (Distro) Sprint

Karmic Weekly Release Meeting

Launchpad LoCo Tools Discussion

2009年8月8日(土)

Ubuntu 6.06, 8.04, 8.10, 9.04に対するアップデートとセキュリティ情報

セキュリティアップデート

Ubuntu 6.06のアップデート

Ubuntu 8.04のアップデート

Ubuntu 8.10のアップデート

Ubuntu 9.04のアップデート

過去の記事とRSSフィード

Ubuntuウィークリーニュースレターのバックナンバーは次のページからから辿ることができます:

Ubuntuウィークリーニュースレターの英語版であれば、次のサイトからRSS経由で購読することも可能です:

http://fridge.ubuntu.com/uwn/feed

更なるUbuntuニュース

ここに掲載されていないようなニュースやお知らせは次のサイトで見つけることができます:

おわりに

Ubuntuウィークリーニュースレターをお読みいただきありがとうございます。

それではまた来週お会いしましょう!

クレジット

Ubuntuウィークリーニュースレターは以下の人々の協力によって成り立っています:

さらに日本語への翻訳は、以下のメンバーで行いました。

用語集

  1. IRC - Internet Relay Chat.
  2. ISO - International Organization for Standardization. また、慣例的な標準フォーマットの基準に適合したディスクイメージの接尾辞としても使用されています。
  3. MC - MOTU Council - https://wiki.ubuntu.com/MOTU/Council

  4. MOTU - Master Of The Universe - UniverseやMultiverseレポジトリに関わっている開発者達のことです。 https://wiki.ubuntu.com/MOTU

  5. UTC - Coordinated Universal Time: UTCは1972年1月1日に様々な地域において主に引用する時間の基準、または標準時としてGMTに置き換えられました。

上記以外の頭字語・略語については次のサイトをご覧ください: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/glossary

Ubuntuに参加する

Ubuntuコミュニティは複数の個人と団体から成り立っており、Ubuntuの配布やアドバイス、技術サポートの提供、さまざまな機会における宣伝への手助けといった、いろいろな種類の活動を行っています。どのような形での貢献も重要であり、誰でもそれを行うことができます。ぜひコミュニティに参加し、Ubuntuの開発や宣伝への貢献を行ってください。 http://www.ubuntu.com/community/participate

Ubuntuウィークリーニュースレターについて

このニュースレターの英語版はUbuntu Weekly News Teamが作成しています。英語で提供したい記事や提案がある場合は、Ubuntu News Teamのメーリングリスト( https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-news-team )に参加し、投稿してください。提案であればWiki( https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Ideas )に追加する形でもかまいません。また、日本語版に日本の記事を追加したい場合は、UWN Japanese Translatorsのメーリングリスト( https://launchpad.net/~uwn-jp )で提案するか、最新の草案に記事を追加してください。未刊行のニュースレターを加筆・修正したい場合も自由にWikiページを編集してください。Ubuntuに対して技術サポートを受けたい場合や質問がある場合は ubuntu-users@lists.ubuntu.com でお尋ねください。

Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153/CCL.png Creative Commons License 3.0 BY SA(訳注:日本語訳もこのライセンスに従います)

UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153/JP (last edited 2009-09-11 13:25:06 by 124x219x151x139)