Col·laboradors

Differences between revisions 5 and 6
Revision 5 as of 2009-05-17 18:40:10
Size: 1538
Editor: p54A13ECA
Comment: Afegit contingut
Revision 6 as of 2010-10-08 21:04:52
Size: 1288
Editor: 247
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 4: Line 4:
{{attachment:IconsPage/IconWarning3.png}} '''Nota''': aquesta pàgina està en fase de construcció. Si voleu col·laborar en la traducció de l'Ubuntu, envieu un correu a la llista de traducció (vegeu la secció de [[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Contacte|contacte]]) i demaneu que se us assigni una tasca. La traducció de l'Ubuntu es realitza des del Launchpad, una eina de traducció en línia:
Line 6: Line 6:
= Coordinació =   https://translations.launchpad.net/ubuntu
Line 8: Line 8:
El primer que podeu fer, a banda de llegir la documentació existent en aquest wiki, és subscriure-us a [[UbuntuCatalanTranslators/Contacte#Llista de correu|llista de correu]] des d'on es coordina la llista de traducció. Allí es mostren les estadístiques de traducció dels programes que formen part de l'Ubuntu, ordenats per prioritat. En fer clic sobre qualsevol d'ells, podreu començar a enviar suggeriments de traducció.
Line 10: Line 10:
Un cop subscrits podeu presentar-vos i dir en què us agradaria col·laborar, o bé podeu esperar un temps i llegir els missatges que s'hi envien per a familiaritzar-vos amb el procés de traducció. Sigui com sigui, a la llista sempre hi sereu benvinguts. Aquests suggeriments sempre hauran de ser revisats per un revisor abans d'acceptar-se. Així ens assegurem de la qualitat de la traducció i la seva consistència.
Line 12: Line 12:
Tingueu en compte que tots els col·laboradors participen de manera voluntària, i que qualsevol ajuda, per petita que sigui, serà benvinguda - els petits canvis són poderosos! Abans de començar a traduir, sempre demanem als traductors que:
Line 14: Line 14:
= Guia d'estil =

= Procés de traducció =

 * Comunicació
 * Revisió

= Eines =

<<Include(UbuntuCatalanTranslators/Tasques)>>

## = Subpàgines =

##||<tablestyle="width:90%; background:#F1F1ED; margin: 0 0 1em 1em;" style="padding:0.5em;">'''Aquesta pàgina conté enllaços a les subpàgines següents:'''||
##||<<Navigation(children,1)>>||
 1. '''Guia de traducció''': es familiaritzin amb la guia d'estil de Softcatalà, la qual utilitzem per traduir l'Ubuntu. [[../Guia|Aquí]] en trobareu un resum amb l'enllaç a la guia completa. La guia és una eina de referència: no cal que us la llegiu tota d'un sol cop, però és important que esteu al cas dels punts principals
 1. '''Llista de correu''': es subscriguin a la llista de correu de traducció, des d'on es coordina el procés de traducció i es presentin breument. [[../Contacte|Aquí]] trobareu informació de com fer-ho

La traducció de l'Ubuntu es realitza des del Launchpad, una eina de traducció en línia:

Allí es mostren les estadístiques de traducció dels programes que formen part de l'Ubuntu, ordenats per prioritat. En fer clic sobre qualsevol d'ells, podreu començar a enviar suggeriments de traducció.

Aquests suggeriments sempre hauran de ser revisats per un revisor abans d'acceptar-se. Així ens assegurem de la qualitat de la traducció i la seva consistència.

Abans de començar a traduir, sempre demanem als traductors que:

  1. Guia de traducció: es familiaritzin amb la guia d'estil de Softcatalà, la qual utilitzem per traduir l'Ubuntu. Aquí en trobareu un resum amb l'enllaç a la guia completa. La guia és una eina de referència: no cal que us la llegiu tota d'un sol cop, però és important que esteu al cas dels punts principals

  2. Llista de correu: es subscriguin a la llista de correu de traducció, des d'on es coordina el procés de traducció i es presentin breument. Aquí trobareu informació de com fer-ho


CategoryUbuntuCatalanTranslators

UbuntuCatalanTranslators/Col·laboradors (last edited 2021-04-10 14:02:59 by walter-garcia)