Col·laboradors

La traducció de l'Ubuntu es realitza des del Launchpad, una eina de traducció en línia:

Interfície web del Launchpad Translations

Allí es mostren les estadístiques de traducció dels programes que formen part de l'Ubuntu, ordenats per prioritat. En fer clic sobre qualsevol d'ells, podreu començar a enviar suggeriments de traducció.

Aquests suggeriments sempre hauran de ser revisats per un revisor abans d'acceptar-se. Així ens assegurem de la qualitat de la traducció i la seva consistència.

Abans de començar a traduir, caldrà que hàgiu tingut en compte els 3 punts següents.

  1. Compte del Launchpad: creeu un compte nou al Launchpad. Això us permetrà enviar les primeres traduccions.

  2. Guia de traducció: familiaritzeu-vos amb la Guia d'estil de Softcatalà, la qual utilitzem per traduir l'Ubuntu. Aquí en trobareu un resum amb l'enllaç a la guia completa. La guia és una eina de referència: no cal que us la llegiu tota d'un sol cop, però és important que esteu al cas dels seus punts principals

  3. Llista de correu: subscriviu-vos a la llista de correu, des d'on es coordina el procés de traducció i presenteu-vos breument. Aquí trobareu informació sobre com fer-ho


CategoryUbuntuCatalanTranslators

UbuntuCatalanTranslators/Col·laboradors (last edited 2010-10-18 22:01:59 by 153)